Pomoc konsularna w Niemczech – w jakich sytuacjach można na nią liczyć?

Emigranci na co dzień borykają się z różnymi problemami. Ich rozwiązanie na pierwszy rzut oka może wydawać się niemożliwe, jednakże w istocie wcale tak nie jest. Ważne, żeby wiedzieć, do kogo się udać z prośbą o pomoc. Pamiętajmy, iż sytuacjach kryzysowych, z pozoru bez wyjścia, zawsze można liczyć na pomoc konsula. Zgubienie lub kradzież dokumentu tożsamości, strata wszystkich pieniędzy czy śmierć bliskiej osoby – w takich dramatycznych sytuacjach konsul wyciągnie do Ciebie pomocną dłoń, aby wspólnie stawić czoła przeciwnościom losu.

Utrata wszystkich pieniędzy – jak konsul może nam pomóc?

Jeśli nie mamy możliwości skontaktowania się z najbliższymi przebywającymi w kraju, którzy mogą nas wesprzeć finansowo, to w takiej sytuacji konsul może pośredniczyć w nawiązaniu kontaktu z rodziną i najbliższymi. Konsul przekaże wiadomość z prośbą o przesłanie środków pieniężnych. Współcześnie większość banków umożliwia przesyłanie pieniędzy także za granicę, dlatego jeśli tylko rodzina jest w stanie nam pomóc to warto z tego skorzystać. Ponadto, w kraju działają firmy świadczące płatne usługi transferu pieniędzy za granicę, które niemalże natychmiast po potwierdzeniu operacji wypłacają danej osobie przebywającej za granicą pieniądze przekazane z Polski. W taki sposób możemy bardzo szybką otrzymać finansowe wsparcie.

Należy pamiętać o tym, że sam konsul może pożyczać pieniądze tylko w uzasadnionych przypadkach, gdy nie ma innej drogi przekazania pieniędzy. Wtedy też wpłaca on potrzebną kwotę na konto danej osoby, a krewni czy znajomi zwracają ją, wpłacając na konto Ministerstwa Spraw Zagranicznych w Warszawie. Oznacza to, iż w wyjątkowych przypadkach konsul będzie pośrednikiem podczas przekazywania środków pieniężnych.

W szczególnie uzasadnionych przypadkach konsul może udzielić zwrotnej pożyczki, która umożliwi danej osobie powrót do kraju najtańszym środkiem transportu. Oczywiście, po powrocie do ojczyzny należy niezwłocznie uregulować tę kwestię.

Utrata dokumentów za granicą

Jeśli zgubiłeś lub skradziono Ci dokumenty potwierdzające tożsamość: paszport, dowód osobisty to konsul może, po uprzednim potwierdzeniu tożsamości, wydać paszport tymczasowy, abyś mógł wrócić do kraju. Więcej na ten temat tutaj:
Zgubiłeś/-aś polskie dowód osobisty w Niemczech? Dowiedz się co zrobić!

Pozbawienie wolności – pomoc w przypadku aresztowania

W momencie zatrzymania, aresztowania czy pozbawienia wolności za granicą, również możemy się starać o nawiązanie kontaktu z konsulem, który zatroszczy się o to, aby obywatel RP był tak samo traktowany jak obywatel państwa, w którym przebywamy.

Jeśli osoba zatrzymana ma takie życzenie, to konsul może powiadomić rodzinę o aresztowaniu. Konsul może także wystąpić do władz miejscowych, uzyskać informację i przekazać zainteresowanemu powody zatrzymania, poinformować go o przewidywanej w ustawodawstwie sankcji karnej za popełnienie zarzucanego czynu, zapoznać go z czasem trwania procedury sądowej oraz przedstawić ewentualne możliwości zwolnienia, a także dostarczyć aresztowanemu listę adwokatów. Zatrzymana osoba musi jednak samodzielnie wybrać pełnomocnika.

Konsul może także utrzymywać kontakt z osobą zatrzymaną.

Śmierć bliskiej osoby

W przypadku tak dramatycznej sytuacji jak śmierć polskiego obywatela konsul może również pomóc w powiadomieniu krewnych – za pośrednictwem Urzędu Wojewódzkiego właściwego dla miejsca zamieszkania zmarłego oraz służy pomocą w załatwieniu wszelkich formalności na miejscu. Koszty sprowadzenia ciała do kraju ponosi ubezpieczyciel zmarłego, jeśli osoba nie była ubezpieczona to kwestia ta spoczywa wyłącznie na rodzinie.

Ograniczenia pomocy konsularnej

Zakres pomocy konsula jest jasno określony i zgodny z umowami międzynarodowymi, prawem oraz zwyczajami kraju urzędowania. Obowiązki konsula są także zdefiniowane przez konkretne przepisy polskie, stąd też konsul nie może nam pomóc np. w znalezieniu zakwaterowania, pracy, transportu.

Z wsparcia konsulatu nie będziesz mógł skorzystać, jeśli potrzebujesz pomocy w znalezieniu czy załatwieniu zakwaterowania oraz pracy w kraju emigracji. Konsul nie może uczestniczyć w sprawach sądowych w charakterze adwokata, nie może także wpływać na wybór prawnika. Jeśli jest potrzebna pomoc prawnika to konsulat może udostępnić listę adwokatów, którzy są rekomendowani przez urząd konsularny. Lista prawników cieszących się zaufaniem placówki jest udostępniania na stronach poszczególnych konsulatów.

Konsul nie będzie także ingerował w konflikty, które są efektem niewywiązywania się z zobowiązań jednej ze stron z umowy cywilnoprawnej (stosunek pracy, zakup usług turystycznych itp.).

Strona internetowa konsulatu jako podstawowe źródło informacji

Na stronie internetowej poszczególnych konsulatów w razie potrzeby możesz znaleźć wiele użytecznych informacji związanych z konkretnymi formalnościami. Warto się z nimi zapoznać, aby w przyszłości uniknąć niepotrzebnego stresu.

Jeśli chcecie dowiedzieć się nieco więcej o pracy konsularnej, to zachęcamy do przeczytania naszego wywiadu z konsulem Jakubem Wawrzyniakiem:

Konsul Jakub Wawrzyniak o pracy w dyplomacji

W poniższym artykule znajdziecie adresy wszystkich polskich placówek dyplomatycznych w Niemczech:

Adresy oraz właściwość terytorialna polskich urzędów konsularnych w Niemczech

Czy koszty adwokackie można w Niemczech odliczyć od podatku?

Za usługi świadczone przez adwokatów zwykle trzeba sporo zapłacić, a do tego często dochodzą koszty procesowe. Nasuwa się więc pytanie: czy w Niemczech istnieje możliwość odliczenia kosztów powstałych w wyniku sporu prawnego od podatku? Krótka odpowiedź brzmi: tak, niekiedy jest to możliwe. W tym artykule przedstawimy pięć przypadków, w których można odliczyć koszty adwokackie i procesowe od podatku – oraz jeden, w którym nie ma już takiej możliwości.

  1. Spór z najemcą

Najemcy i wynajmujący mogą czasami nie zgadzać się ze sobą w pewnych kwestiach. W razie ewentualnych sporów prawnych, wynajmujący mogą odliczyć od podatku wszystkie koszty porad prawnych, ekspertyz oraz wszelkie opłaty sądowe jako koszty uzyskania przychodu (niem. Werbungskosten).

  1. Spory prawne dotyczące świadczeń rentowych

Osoby, które nie są już w stanie pracować z powodu wypadku lub choroby, otrzymują tak zwaną rentę z tytułu niezdolności do pracy (niem. Erwerbsminderungsrente). Czasami prowadzi to do sporów między pracownikami a instytucjami ubezpieczenia emerytalnego, na przykład o to, od kiedy świadczenie powinno być wypłacane. W takim przypadku istnieje możliwość odliczenia od podatku kosztów adwokackich i sądowych jako kosztów uzyskania przychodu.

  1. Konflikty z pracodawcami

Mobbing w pracy, spory o wynagrodzenie lub prowizję, konflikty związane z wypowiedzeniem umowy o pracę: jeśli pozwiecie swoją firmę, możecie wykazać związane z tym koszty w swoim zeznaniu podatkowym w pozycji „Werbungskosten” (koszty uzyskania przychodu).

  1. Spory dotyczące wypadków samochodowych

Uczestnicy wypadków samochodowych często spierają się o to, kto ponosi winę. Jeśli nie dojdą do porozumienia, sprawę musi rozstrzygnąć sąd. Jeżeli wypadek zdarzył się w drodze do pracy lub z pracy do domu, możecie odliczyć koszty prawnika i koszty postępowania sądowego jako koszty uzyskania przychodu.

  1. Spór o spadek

Jeśli krewni walczą o spadek w sądzie, nie mogą odliczyć od podatku poniesionych kosztów i to bez względu na ostateczny wynik procesu. Jest jednak jeden wyjątek: jeśli któryś z nich bez sporu sądowego nie ma pieniędzy na zaspokojenie podstawowych potrzeb życiowych, może odliczyć koszty procesowe jako tzw. nadzwyczajne obciążenie (niem. außergewöhnliche Belastung).

Sprawa wygląda podobnie, jeśli po zastanowieniu zdecydujecie się jednak odrzucić dopiero co przyjęty spadek, na przykład dlatego, że jest on całkowicie zadłużony. W tym celu musicie zatrudnić prawnika. Te koszty również można wykazać w zeznaniu podatkowym jako nadzwyczajne obciążenie.

  1. Rozwód – od 2014 roku kosztów prawnych z tym związanych nie można już odliczyć od podatku

Decyzja o rozwodzie pociąga za sobą konieczność poniesienia kosztów adwokackich i sądowych – nawet wtedy gdy małżonkowie rozstają się w zgodzie. Do 2013 roku oboje byli partnerzy mogli odliczyć od podatku koszty rozwodu. Obecnie nie jest to już możliwe.

Źródło: www.vlh.de

Mutterschutz – czyli wszystko o ustawowej ochronie macierzyństwa w Niemczech!

Jesteś w ciąży? Niemiecka ustawa o ochronie macierzyństwa gwarantuje zatrudnionym kobietom specjalne uprawnienia mające na celu ochronę przed obciążeniami i utratą zarobków. Ustawa odnosi się do wszystkich kobiet, które są zatrudnione w pełnym lub niepełnym wymiarze czasu pracy, a także tych uczących się zawodu (Ausbildung) oraz zatrudnionych jako pomoc domowa lub wykonujących prace chałupnicze. Regulacja nie dotyczy natomiast kobiet prowadzących własną działalność gospodarczą i studentek. Urzędników obowiązują osobne reguły.

Kiedy kobieta w ciąży podlega ochronie macierzyńskiej w Niemczech?

Kobieta w ciąży podlega w Niemczech ochronie macierzyńskiej z chwilą poinformowania o tym szefa lub przełożonego. W związku z tym zaleca się poinformować przełożonego we właściwym czasie. Ten z kolei jest zobowiązany do zgłoszenia tego faktu do Inspekcji Handlowej (Gewerbeaufsichtamt). Ponadto musi on postępować zgodnie z normami ochrony, przewidzianymi przez niemieckie prawo. Zwłaszcza w przypadku pracy, która stwarza zagrożenie dla kobiet w ciąży, należy działać szybko – przede wszystkim dlatego, że wraz z momentem oficjalnego powiadomienia pracodawcy o ciąży, kobiety zostają objęte ochroną przed zwolnieniem. Jeśli jednak nie chcesz przykładowo zostać wykluczona ze szkolenia doskonalącego, powinnaś poinformować pracodawcę o ciąży dopiero w trzecim miesiącu jej trwania.

Co z ochroną przed zwolnieniem?

Niemiecka ustawa o ochronie macierzyństwa przewiduje, że kobieta, która spodziewa się dziecka nie może zostać zwolniona aż do czterech miesięcy po porodzie. Jeśli o ciąży dowiesz się dopiero po zwolnieniu, ale w chwili wypowiedzenia byłaś już w stanie brzemiennym, masz dwa tygodnie na to, aby poinformować o tym pracodawcę. Powoduje to wsteczne działanie ochrony przed zwolnieniem i wypowiedzenie umowy o pracę musi zostać prze pracodawcę cofnięte. Regulacja ta znajduje zastosowanie również w okresie próbnym.

Należy jednak pamiętać, że ochrona macierzyństwa nie obejmuje sytuacji, gdy pracodawca bankrutuje lub zamyka swoja działalność. Smutne jest to, że w przypadku poronienia, ochrona macierzyństwa wygasa natychmiast.

W przypadku umów o pracę na czas określony, ochrona macierzyństwa obowiązuje wyłącznie na czas trwania umowy.

Ogólny zakaz zatrudnienia dla pracujących kobiet w ciąży (allgemeines Beschäftigungsverbot)

Aby zapewnić bezpieczeństwo matce i dziecku, istnieją pewne zakazy związane z miejscem pracy, których muszą przestrzegać pracodawcy. Mowa tutaj o tak zwanym ogólnym zakazie zatrudnienia dla pracujących kobiet w ciąży, który ma na celu:

  • unikanie radioaktywnych lub toksycznych substancji i patogenów
  • unikanie regularnego podnoszenia i przenoszenia więcej niż 5 kilogramów ładunku (specjalne zasady mówią o 10 kilogramach)
  • unikanie długiego stania, częstego prostowania, schylania i wyciągania się
  • od trzeciego miesiąca ciąży kobiety nie mogą pracować jako kierowca autobusów, taksówek i pilot, a także jako kontrolerka lub stewardesa
  • kobiety nie mogą pracować przy linii montażowej lub na akord
  • nie dopuszczalna jest praca w nocy i w niedziele po godzinie 20

Jeśli do tej pory kobieta pracowała na stanowisku stanowiącym zagrożenie dla ciąży, pracodawca musi przenieść ją do innej pracy. Przyszła matka może głośno domagać się ochrony macierzyństwa. Na przykład może żądać przeniesienia z nocnej zmiany na dzienną. Pielęgniarka pracująca przy rentgenie może zostać przeniesiona na inny oddział, a stewardesa może pracować w kontroli lotów. Nie ma to wpływu na wynagrodzenie. To od kobiety w ciąży zależy czy zechce zrezygnować z pracy przy linii produkcyjnej lub nocnej zmiany. Jeśli jednak nie widzi takiej potrzeby i wyrazi chęć pozostania na aktualnym stanowisku, to wymagana jest zgoda lekarza i rady zakładowej (jeśli takowa istnieje), którzy wydadzą ostateczną opinię.

Jeśli pracujesz przykładowo jako stewardesa, pracodawca może zaproponować Ci inną pracę. Ta musi być zgodna z Twoim wykształceniem i dotychczasową pozycją w firmie. Jeśli pracodawca nie jest w stanie zaoferować Ci odpowiedniej alternatywy, nie ma wyboru i musi Ci wypłacić wynagrodzenie, podczas gdy Ty możesz pozostać w domu.

Nie daj się namówić pracodawcy na zwolnienie lekarskie! W takiej sytuacji jest on bowiem zobowiązany wypłacać wynagrodzenie wyłącznie przez sześć tygodni, po czym jego miejsce zajmie zakład ubezpieczeń zdrowotnych z zasiłkiem chorobowym (Krankengeld). Ta sytuacja jest dla Ciebie krzywdząca, bowiem zasiłek chorobowy wynosi tylko 70% dotychczasowej pensji.

Indywidualny zakaz zatrudnienia dla pracujących kobiet w ciąży (individuelles Beschäftigungsverbot)?

Nawet u zdrowych kobiet w ciąży często występują zagrożenia w pracy, zarówno dla matki, jak i dla dziecka. Sama praca może nie stwarzać zagrożenia wymienionego w ogólnym zakazie zatrudnienia, ale ryzyko mogą powodować inne okoliczności. Na przykład kucharce w ciąży może być niedobrze od zapachów posiłków.

W tej sytuacji zastosowanie znajduje tak zwany indywidualny zakaz zatrudnienia dla pracujących kobiet w ciąży. Aby wymóc na pracodawcy indywidualny zakaz zatrudnienia, wystarczy przedłożyć zaświadczenie od lekarza. Pozostając przy przykładzie kucharki: ta może pozostać w domu tak długo, aż zapachy przestaną powodować problemy, które mogą stać się przyczyną wypadku. Zgodnie z §3 ustawy o ochronie macierzyństwa, zaświadczenie lekarskie musi szczegółowo wyjaśniać, dlaczego dana praca nie może być wykonywana. Jeśli zakład pracy nie jest w stanie zaoferować kobiecie w ciąży alternatywnego zajęcia, to może ona pozostać w domu nie ponosząc żadnych strat w kwestii wynagrodzenia.

Zgodnie z indywidualnym zakazem zatrudnienia, kobiety w ciąży mają całkowity zakaz wykonywania pracy na danym stanowisku, jeśli to stwarza choćby minimalne ryzyko dla niej lub dla dziecka. Do takich sytuacji należą np. ciąża wysokiego ryzyka, ryzyko przedwczesnego porodu lub poród mnogi. Zakaz może obowiązywać również wtedy, kiedy przykładowo szyjka macicy jest osłabiona, występuje specyficzny ból pleców lub inne problemy zdrowotne. To lekarz zadecyduje jednak o tym, czy mamy do czynienia z chorobą, czy jest to raczej objaw wywołany ciążą.

Jeśli pracodawca nie przestrzega indywidualnego zakazu zatrudnienia i istnieje ryzyko dla Twojej ciąży, np. kiedy podnosisz ładunki, należy udać się do inspekcji pracy. Ta dba o przestrzeganie przepisów dotyczących ochrony pracujących kobiet w ciąży.

W przypadku pracy przy komputerze nie ma ogólnego zakazu zatrudnienia. Zdarza się jednak, że lekarz zakładowy wydaje tymczasowy indywidualny zakaz zatrudnienia – na przykład, kiedy nie są przestrzegane wymagane przerwy w pracy lub nie możesz wypocząć. Lekarz może wtedy wydać częściowy lub całkowity zakaz zatrudnienia.

Ponadto indywidualny zakaz zatrudnienia wydawany jest po porodzie – na przykład, gdy po ośmiu tygodniach urlopu macierzyńskiego w wyniku porodu sprawność matki jest nadal ograniczona. Takie zaświadczenie może być wydane przez lekarza najwyżej do szóstego miesiąca po narodzinach.

Indywidualny zakaz zatrudnienia może wydać każdy lekarz prowadzący własną praktykę. Ten może sformułować zaświadczenie własnymi słowami, lecz powinien w nim jasno i wyraźnie wyjaśnić, czy kobieta może w ogóle wykonywać pracę na danym stanowisku lub czy może ją wykonywać w zmniejszonej liczbie godzin. W zaświadczeniu powinna być również zawarta informacja, dlaczego i w jakim stopniu dalsze zatrudnienie stanowi zagrożenie dla matki i dziecka. Zapytaj wcześniej, czy Twoja kasa chorych pokrywa wystawienie takiego zaświadczenia.

Twój pracodawca musi przestrzegać zakazu zatrudnienia, ale może poprosić o dalsze badanie, jeśli podaje w wątpliwość zaświadczenie. Pamiętaj, że to Ty wybierasz lekarza i nie musisz iść do lekarza zakładowego. Koszty za badanie ponosi w takiej sytuacji pracodawca.

Możesz się zastanawiać, czy nawet podczas obowiązywania zakazu pracy, masz prawo do wynagrodzenia. Odpowiedź brzmi: TAK. Zarówno podczas ogólnego, jak i indywidualnego zakazu pracy, nie musisz się spodziewać żadnych strat finansowych. Pracodawca musi wypłacić wynagrodzenie obliczane na podstawie średniej wypłaty otrzymanej w ciągu 13 tygodni albo trzech miesięcy przed porodem. Twój szef nie ma oprócz tego prawa zmniejszyć Twojej pensji, nawet jeśli z powodu zakazu zatrudnienia zostałaś przydzielona do innej pracy.

Co się bardziej „opłaca”, zwolnienie lekarskie czy zakaz zatrudnienia?

Nie ma jednoznacznej odpowiedzi na to, czy bardziej opłacalne jest zwolnienie lekarskie, czy może zaświadczenie o zakazie zatrudnienia. W przypadku choroby nie wywołanej ciąża, np. grypy, można pozostać na normalnym zwolnieniu lekarskim. Ale jeśli nie wrócisz po sześciu tygodniach, otrzymasz wyłącznie zasiłek chorobowy (Krankengeld), co jest równoznaczne z niższym wynagrodzeniem. W takiej sytuacji opłaca się poprosić lekarza o wystawienie zaświadczenia o indywidualnym zakazie zatrudnienia.

Inaczej sytuacja przedstawia się, jeśli jesteś bezrobotną i w ciąży. Lepiej od razu poprosić o zwolnienie lekarskie, gdyż zakaz zatrudnienia uprawnia urząd pracy do natychmiastowego zatrzymania wypłaty zasiłku dla bezrobotnych. Do niego masz bowiem prawo wyłącznie, jeśli jesteś w stanie pracować.

Przepisy dotyczące wizyt u lekarza w ustawie o ochronie macierzyństwa

Ministerstwo Federalne ds. Rodzin stwierdza jednoznacznie, iż pracodawca jest zobowiązany udzielić kobiecie w ciąży zwolnienia na czas badania kontrolnego, bez utraty zarobku. Jeśli pracujesz w niepełnym wymiarze czasu pracy, Twój pracodawca może oczekiwać, że wykonasz badania w czasie wolnym od pracy. W przeciwnym razie pracodawca może zmniejszyć pensję lub wymagać odrobienia nieobecności w innych godzinach. Kobiety w ciąży mają bezwzględny zakaz wykonywania nadgodzin!

Kiedy dokładnie rozpoczyna się okres ochrony macierzyństwa?

Okres ochrony macierzyństwa zaczyna w Niemczech obowiązywać na sześć tygodni przed terminem porodu i kończy osiem tygodni po porodzie. Jeśli koniecznie chcesz dokończyć daną pracę przed porodem, to możesz to zrobić na własne życzenie w okresie ochrony macierzyństwa, ale szef nie może tego od Ciebie wymagać. Decyzję taką możesz w każdej chwili cofnąć. Jeśli czujesz się dobrze i nie chcesz przegapić zbyt wiele: szkoła i przekwalifikowanie zawodowe są również dozwolone podczas obowiązywania okresu ochrony macierzyństwa.

Absolutny zakaz zatrudniania ma jednak miejsce w ciągu pierwszych ośmiu tygodni po porodzie. Nawet jeśli chcesz pracować, Twój pracodawca nie może Cię wówczas zatrudnić. Wyjątkiem są zarządzający firmą, bo ustawa o Mutterschutz nie obowiązuje w stosunku do nich. Nie każdy wie, że ustawowe ubezpieczenie zdrowotne pozwala otrzymywać zasiłek macierzyński w czasie okresu ochrony.

Jeśli w ciągu ośmiu tygodni po porodzie u dziecka zostanie stwierdzona niepełnosprawność, matka może wnioskować o przedłużenie okresu ochrony z ośmiu do dwunastu tygodni.

Co jeśli termin porodu się przesuwa?

Nie martw się: okres ochrony macierzyństwa nie ulega zmianie. Jeśli dziecko urodziło się wcześniej, do okresu ochronnego dodawana jest odpowiednia ilość dni, tak, aby wynosił on co najmniej 14 tygodni.

Jeśli dziecko urodziło się ponad trzy tygodnie przed właściwym terminem porodu, na ogół uważane jest za wcześniaka, ale to nie jest definicja prawna. Jeśli dziecko urodziło się tylko trochę wcześniej, ale nie jest kwalifikowane jako wcześniak, nadal masz prawo do 14-tygodniowego okresu ochronnego.

Jak wygląda sytuacja w przypadku kobiet prowadzących własną działalność gospodarczą?

Jeśli prowadzisz własną działalność gospodarczą i zdołałaś odłożyć odpowiednią liczbę pieniędzy, to możesz spać spokojnie. Inaczej ma się sytuacja, jeśli znajdujesz się w trakcie zakładania firmy albo masz niepewną sytuacją finansową.

Niemieckie prawo zabrania kobietom w ciąży pracy na sześć tygodni przed porodem i osiem po nim. Mimo, że nie dotyczy to zarządzających firmą, również takie osoby mają prawo do ochrony w tym okresie. Jeśli jesteś dobrowolnym członkiem ustawowego ubezpieczenia zdrowotnego, upewnij się przed ciążą, że masz prawo do zasiłku chorobowego. W ten sposób otrzymasz więcej niż 13 euro za każdy dzień pracy, które zostałyby wypłacone w takiej sytuacji. Jeśli jesteś ubezpieczona prywatnie, pamiętaj, że w okresie ochrony macierzyństwa wykluczony jest najczęściej wszelki zasiłek – niektóre prywatne ubezpieczalnie wypłacają jednorazowy dodatek w wysokości do 200 euro.

Matka, w pierwszych miesiącach po urodzeniu dziecka, nie jest często w stanie zarobić tyle, ile miało to miejsce wcześniej. Niestety w Niemczech nie istnieje żadne ubezpieczenie na wypadek utraty zarobków w wyniku ciąży. Jeśli jednak znajdujesz się w trudnej sytuacji finansowej, udaj się do opieki społecznej i złóż wniosek o pomoc w specjalnych sytuacjach życiowych („Antrag auf Hilfe in besonderen Lebenslagen”). O świadczenie mogą się ubiegać wyłącznie osoby prywatne, nie firmy. Czynsz, prąd, czy telefon trzeba opłacać samemu. Oprócz tego kobiety ubezpieczone prywatnie muszą dalej płacić składki ubezpieczeniowe. Istnieje kilka prywatnych ubezpieczalni zdrowotnych, które zwalniają kobiety z konieczności płacenia składek do sześciu miesięcy po porodzie.

Własna działalność a prawo do Elterngeld

Nawet niezależne kobiety, prowadzące własną działalność gospodarczą, mają prawo do Elterngeld. Świadczenie to stanowi 67% dochodów, przy czym przy obliczaniu bierze się pod uwagę otrzymany zysk, po potrąceniu podatków. Jeśli chcesz się dowiedzieć ile dokładnie wyniesie kwota świadczenia w Twoim przypadku, to na Dojczland.info znajdziesz kalkulator Elterngeld.

Więcej na temat Elterngeld przeczytasz tutaj: Elterngeld – czyli wszystko co musisz wiedzieć o zasiłku wychowawczym w Niemczech!

W związku z tym, iż osoby samozatrudnione są swoim własnym pracodawcą i dlatego nie przysługuje im zasiłek macierzyński, zasiłek rodzinny jest wypłacany w chwili urodzenia dziecka – w odróżnieniu od pracowników, którzy otrzymują go dopiero po ośmiu tygodniach okresu ochronnego. Świadczenie Kindergeld jest niezależny od dochodu. Państwo płaci na każde dziecko 255 euro na miesiąc.

Na Dojczland.info znajdziesz również kalkulator Kindergeld

Więcej na temat Kindergeld przeczytasz tutaj: Zasiłek rodzinny (Kindergeld) w Niemczech: aktualne podwyżki oraz najważniejsze informacje

Pasek wypłaty w Niemczech – Oto co się na nim znajduje i jak go czytać!

Poniżej znajdziecie wzór niemieckiego paska wypłaty. Numery referencyjne na nim przedstawione zostały objaśnione w tekście poniżej. Na jego końcu znajdziecie skróty, które znajdują się na pasku wypłaty w Niemczech i które znajdziecie również w naszym wzorze.

Wskazówka: Ten dokument zawiera ogólne informacje na temat poborów brutto i netto w Niemczech. Jeśli potrzebują Państwo bardziej szczegółowych danych, które wykraczają poza informacje zawarte w tej broszurze, proszę skonsultować się z doradcą podatkowym.

Pasek wypłaty w Niemczech

Pasek wypłaty w Niemczech zawiera informacje dotyczące miesięcznego rozliczenia. Oto jak może on wyglądać:

Co można wyczytać z niemieckiego paska wypłaty?

Specjalnie dla Was przygotowaliśmy tłumaczenie niemieckiego paska narzędzi. Poniżej przeczytacie jakie informacje się na nim znajdują i co one oznaczają.

1. Dane pracownika

Tutaj znajdują się dane personalne pracownika, np. wewnętrzny numer personalny, data urodzenia, która powtarza się w numerze ubezpieczenia oraz wyznanie. Podany jest m.in. numer Kasy Chorych (Krankenkasse), klasa podatkowa (StKl) przekazana przez system ELStAM (elektroniczna karta podatku dochodowego), jak również kwoty wolne od podatku ze względu na posiadanie dzieci (Kinderfreibeträge, Ki.Frbtr.) oraz inne kwoty wolne od podatku. W polu Faktor (czynnik) podano ustalony przez Urząd Skarbowy procent, (jeśli dotyczy konkretnego przypadku) potrzebny do istniejącego od 2010 roku mechanizmu „Faktorverfahren”.

Dodatkowo można tu znaleźć numer ubezpieczenia emerytalnego (SV-Nummer), numer zbliżony to polskiego kodu tytułu ubezpieczenia (PGRS), kod grupy ubezpieczonych na podstawie wysokości opłacanych stawek (BGRS) oraz system repartycyjny (Um.). Jeśli wypełniona jest część o strefie wynagrodzeń dozwolonych (Gleitzone), dokument dotyczy pracownika o miesięcznym wynagrodzeniu pomiędzy 450,01 i 850,00 euro (nie dotyczy osób uczących się). W strefie wynagrodzeń dozwolonych pracownik płaci obniżone składki ubezpieczeń społecznych, udział pracodawcy w tych składkach pozostaje jednak niezmieniony.

W tym miejscu znajdziemy również datę rozpoczęcia pracy (Eintritt) i, jeśli jest już znana, datę zakończenia (Austritt) stosunku pracy.

W polu Steuer-ID znajduje się osobisty numer identyfikacji podatkowej (odpowiednik polskiego NIP). Numer identyfikacji podatkowej jest 11-cyfrowy (10 cyfr plus cyfra kontrolna). Jednolity system numerów identyfikacji podatkowej zastępuje dotychczasowe numery identyfikacyjne różniące się w zależności od kraju związkowego (Bundesland).

Zapisane dane personalne to nazwisko, imiona, tytuł naukowy, data lub miejsce urodzenia, płeć oraz adres, właściwy urząd skarbowy i ewentualnie data śmierci. Na podstawie samego numeru nie można jednak wyciągnąć żadnych wniosków.

Jeśli pracownik posiada więcej niż jedno miejsce zatrudnienia, widoczne jest to w polu MFB.

2. Przegląd czasów pracy, choroby oraz urlopów

Biuro rachunkowe może tutaj, w zależności od metody rejestrowania czasu pracy obowiązującej w miejscu zatrudnienia, umieścić dane o czasach obecności i absencji, jak również o urlopie.

W linii 1 widoczny jest urlop z poprzedniego roku przeniesiony na rok bieżący (VJ Url.üb.), roczne prawo do urlopu wyrażone w dniach (Url.Anspr.), wykorzystany w tym roku urlop (Url.Tg.gen.) oraz pozostały w bieżącym roku do wzięcia urlop (Resturlaub).

W liniach 2 i 3 zestawione są czasy obecności (Anw.Std.) oraz nieobecności z powodu urlopu, choroby lub innych przyczyn (Urlaub Std., Krankh.Std., Fehlz.Std.) wyrażone w dniach i godzinach.

Linia 4 zawiera godziny regularnej pracy (Zeitlohn Std.), nadgodziny (Überstd.) oraz zapłacone godziny (Bez.Std.) bieżącego miesiąca rachunkowego.

3. Pole adresowe

Tutaj znajduje się adres pobierającego wynagrodzenie, jak również nazwa i adres pracodawcy, numer personalny i ewentualnie numer działu.

4. Uwagi odnośnie rozliczenia

W tym miejscu biuro rachunkowe może wybrać, które dodatkowe informacje umieścić. Mogą być to np. tygodniowy czas pracy, centrum kosztów czy stawka za godzinę pracy.
Można tu umieścić również inne uwagę, np. nieobecności w przypadku choroby, nieobecności nieusprawiedliwione czy urlop rodzicielski.

W przypadku płac marynarzy obowiązuje wyjaśnienie zawarte w części B (część składek do Kasy Morskiej pokrywana przez pracownika). Na mocy rozporządzenia w sprawie certyfikacji opłat (EBV) udział pracownika w składce dla Kasy Morskiej nie może być księgowany jako potrącenie netto, lecz musi być wyszczególniony w ramach prawnie uregulowanych potrąceń w części brutto.

5. Wynagrodzenie brutto

Tutaj znajdują się informacje o składzie i strukturze miesięcznych poborów, np. wypłata za standardowy czas pracy, dodatki za pracę w dni wolne od pracy, płaca i dodatki za urlop. Wszystkie pojedyncze kwoty, oznaczone w kolumnie GB literą J, tworzą razem całkowitą kwotę brutto. Wszystkie kwoty oznaczone w kolumnie GB literą N nie stanowią części całkowitej kwoty brutto.

Aby łatwiej zrozumieć poszczególne kwoty podatków i składek ubezpieczeniowych, wszystkie pobory brutto są oznaczone w kolumnie „Podatek” (St) lub „ubezpieczenie społeczne” (SV) w celu przyporządkowania każdej kwoty do jednej z dwóch kategorii. Znaczenie liter w tych kolumnach jest wyjaśnione w stopce, skróty są opisane w wykazie skrótów.

Biuro rachunkowe może umieścić w sekcji poborów brutto indywidualne wskazówki dla każdego pracownika z osobna. Wskazówki te zaczynają się od ****. Tylko kwoty zawarte w całkowitej kwocie brutto mogą zostać wypłacone.

6. Podatek / Ubezpieczenia społeczne

Górna połowa sekcji informuje o podatkach. W tym miejscu pojawia się kwota brutto do opodatkowania, od której odprowadzany jest podatek dochodowy. Następnie od podatku dochodowego wyliczony zostaje podatek kościelny oraz dodatek solidarnościowy.
Nie zawsze kwota brutto do opodatkowania jest równa całkowitej kwocie brutto. Powodem tego są różne sposoby opodatkowania poszczególnych pozycji. Łatwo rozpoznać to poprzez litery P (stawka zryczałtowana) lub F (zwolnione z podatku) przy poszczególnych częściach składowych. Pozostałe objaśnienia i skróty znajdują się w stopce wyciągu z listy płac oraz w wykazie skrótów.

W dolnej połowie przestawione są składki ubezpieczeń społecznych. Przy obliczaniu bieżących (L) oraz jednorazowych (E) poborów uwzględnione są aktualne podstawy wymiaru świadczeń dla wszystkich gałęzi ubezpieczenia społecznego (zdrowotne – KV, emerytalne – RV, od bezrobocia – AV, opiekuńcze – PV). Od 01.01.2015 ogólna stawka składek na ubezpieczenie zdrowotne wynosi 14,6%. Połowę składki, a więc 7,3%, płaci pracodawca. Składka ta nie jest jednak wystarczająca, aby pokryć koszty publicznych Kas Chorych. Członkowie Kas Chorych muszą zapełnić powstałą lukę poprzez dodatkowe składki. Jest ona liczona w procentach: im wyższe zarobki, tym wyższa dodatkowa składka.
Przykład: Kasa Chorych X ustala składkę dodatkową na 0,9%. W ten pracownik płaci 7,3% + 0,9% = 8,2% swojego dochodu, podczas, gdy część pracodawcy pozostaje przy 7,3%.
Pracownikowi potrąca się 0,25% dodatkowej składki na ubezpieczenie opiekuńcze, jeśli ma ukończone więcej niż 23 lata i nie ma dzieci. Informuje o tym litera Z przed składkami w kolumnie PV-Betrag.

7. Wynagrodzenie netto / potrącenia netto

Wymienione w tej sekcji kwoty pomniejszają lub powiększają pensję netto. Po ich rozliczeniu otrzymujemy kwotę, która zostanie przelana na konto pracownika. Mogą to być np. składki pobierane w ramach zakładowych programów emerytalnych lub programów gromadzenia majątku. Poza tym zestawiane są tutaj dobrowolne składki na ubezpieczenia zdrowotne i opiekuńcze (w przypadku, jeśli płaci je firma) z dodatkami od pracodawcy lub tylko dodatki od pracodawcy (w przypadku dobrowolnego lub prywatnego ubezpieczenia zdrowotnego i opiekuńczego), o ile takowe występują. Znajdują się tutaj również zaliczki, zajęcia i kredyty firmowe.

8. Wypłata

Tutaj znajduje się kwota, która zostanie wypłacona lub przelana w bieżącym miesiącu.

9. Koszty całkowite pracodawcy

Tutaj biuro rachunkowe może zestawić wszystkie koszty ponoszone przez pracodawcę. Składają się one z udziału pracodawcy w ubezpieczeniu społecznym, poborów brutto pracownika i ewentualnie z dodatkowych kosztów pracodawcy ponoszonych dla pracownika, np. składki na ubezpieczenie zdrowotne lub system repartycyjny bądź zryczałtowane stawki podatków.

10. Dane bankowe

W tym polu znajdują się dane konta bankowego, na które przelewana jest kwota do wypłaty. Biuro rachunkowe może samo zdecydować, czy dane bankowe mają występować na pasku wypłaty i jeśli tak, to w jakiej formie. Z powodu ochrony danych dane bankowe mogą zostać zaszyfrowane, jeśli biuro rachunkowe dokona odpowiedniego ustawienia w programie do sporządzania wyciągów z listy płac.

11. Zaświadczenie o zarobkach

Ta tabela to zestawienie roczne wszystkich dotychczas rozliczonych kwot całkowitych brutto, kwot brutto do opodatkowania oraz do obliczenia składek na ubezpieczenia społeczne. Wyliczone na ich podstawie państwowe potrącenia, takie jak podatek dochodowy, podatek kościelny, dodatek solidarnościowy oraz składki na ubezpieczenia społeczne są wydrukowane osobno.

Dokument ten jest wystarczającym poświadczeniem zarobków, aby móc wnioskować o kredyt lub wzięcie pod zastaw.

12. Stopka

W tym miejscu znajdują się objaśnienia formularza, jak również uregulowane prawnie obowiązkowe informacje.
Objaśnienia znajdują się również w wykazie skrótów.

13. Rozporządzenie w sprawie oświadczeń o wynagrodzeniu

Rozporządzenie to weszło w życie 1 lipca 2013 roku. Obowiązuje wszystkich niemieckich pracodawców od tego dnia. Wdrożenie tego rozporządzenia mocno oddziałuje na rozliczenie płac. Dotyczy ono:
– umów o zakładowym zabezpieczeniu emerytalnym (bAV)
– rozliczenia świadczeń zabezpieczających przyszłość w przypadku wypłat w branży budowlanej (dodatkowe świadczenia w Kasie Dodatkowej Opieki (ZKV))
– rozliczenia świadczeń zabezpieczających przyszłość w służbach publicznych (ZVK/VBLU)
– wkładu pracownika w Kasie Marynarskiej (Seemannskasse)
Centralnym punktem tego rozporządzenia jest jednoznaczna definicja kwoty całkowitej brutto i pochodzące od niej zestawienie świadczeń zabezpieczających przyszłość w rozliczeniu brutto/netto. Poza tym chodzi o ochronę danych pracownika. Istnieją części składowe rozliczenia brutto/netto, które pracownik może zaczernić przy wydaniu zaświadczenia o zarobkach. Pewne podstawowe dane muszą być jednak widoczne. Pracownik może zamazać niektóre obszary swojego rozliczenia płac brutto/netto. W następnym rozliczeniu obszary, które muszą pozostać widoczne, są zaznaczone kolorem.

Dane, które muszą pozostać widoczne, w skrócie

A. Różne dane pracownika
Do koniecznego minimum zalicza się niektóre dane pracownika, np. cechy dotyczące opodatkowania i ubezpieczeń społecznych, data rozpoczęcia i zakończenia stosunku pracy, itd.

B. Znak przetwarzania (Verarbeitungskennzeichen, VKZ)
W prawym górnym rogu rozliczenia znajduje się znak przetwarzania (VKZ). Ten znak umożliwia jednoznaczną identyfikację tego konkretnego paska wypłaty. Zabronione jest zamazywanie pierwszych trzech pozycji tego znaku (znak klienta). Podczas przedkładania rozliczenia należy zwrócić uwagę na to, czy pracownik, obok głównego rozliczenia na dany miesiąc, nie posiada rozliczeń uzupełniających, które również należy przedłożyć.

C. Nazwa / nazwisko i adres pracodawcy i pracownika
Dane dotyczące nazwisk i adresów pracodawcy oraz pracownika muszą koniecznie znaleźć się w dokumencie.

D. Wynagrodzenie brutto
W poborach brutto zabronione jest zamazywanie rodzaju wynagrodzenia, jego opodatkowanie, składki na ubezpieczenia społeczne, oznaczenia pełnej kwoty brutto i jej wysokości.

E. Podatki / ubezpieczenia społeczne
W tym bloku wszystkie wartości muszą pozostać widoczne, ponieważ z tych wartości odprowadzane są potrącenia w prawie podatkowym i ubezpieczeń społecznych.

F. Wynagrodzenie netto / potrącenia netto i kwota do wypłaty
Aby możliwe było obliczenie kwoty do wypłaty, zamazywanie poborów i potrąceń netto jest również niedozwolone.

G. Wykaz użytych skrótów
W dolnej części zaświadczenia o zarobkach znajduje się wykaz użytych skrótów. Aby nie utrudniać zrozumienia dokumentu, dane zawarte w tym bloku muszą pozostać czytelne.

Skróty na niemieckim pasku wypłaty

Oto jakie skróty możecie znaleźć na niemieckim pasku wypłaty:

A Abfindung – odprawa
AV Arbeitslosenversicherung – ubezpieczenie od bezrobocia
B Arbeitnehmeranteil Seekasse – składka do Kasy Marynarskiej płacona przez pracownika
BGRS Beitragsgruppenschlüssel – klucz grupy ubezpieczonych na podstawie wysokości składek
lE Einmalbezug – wynagrodzenie jednorazowe
F Frei – wolne
GB Gesamt-Brutto – całkowita kwota brutto
H Hinzurechnungsbetrag – kwota doliczenia
J Bestandteil des Gesamt-Bruttos – część składowa kwoty całkowitej brutto
Ki. Frbtr. Kinderfreibetrag – kwota wolna od podatku ze względu na posiadanie dzieci
KK Krankenkasse – Kasa Chorych
KK %Maßgeblicher Beitragssatz zur KV inkl. Zusatzbeitrag – składka ubezpieczenia zdrowotnego łącznie ze składką dodatkową
KV Krankenversicherung – ubezpieczenie zdrowotne
L Laufender Bezug – aktualne wynagrodzenie
LSt Lohnsteuer – podatek dochodowy
M Mehrjährige Versteuerung – opodatkowanie wieloletnie
N Nachberechnung – naliczenie uzupełniające
MFB Mehrfachbeschäftigung – zatrudnienie w większej ilości miejsc pracy
P Pauschalierung – ryczałt
PGRS Personengruppenschlüsse – kod tytułu ubezpieczenia
PV Pflegeversicherung – ubezpieczenie opiekuńcze
RV Rentenversicherung – ubezpieczenie emerytalne
S Sonstiger Bezug – inne pobory
St Steuer – podatek
Steuer-ID Persönliche Steuer Identifikationsnummer- osobisty numer identyfikacji podatkowej
StKl Steuerklasse – klasa podatkowa
SV Sozialversicherung – ubezpieczenie społeczne
Um Umlageverfahren – repartycja
V Vorjahr – poprzedni rok
VKZ Verarbeitungskennzeichen – znak przetwarzania
W Entgeltguthaben – konto wynagrodzenia
Z Einschl. Beitragszuschlag zur PV für Kinderlos – łącznie z dodatkową składką na ubezpieczenie opiekuńcze dla bezdzietnych

Zesłanie Ducha Świętego (niem. Pfingsten): Dowiedz się jak Niemcy obchodzą Zielone Świątki!

Znaczenie Wielkanocy i Bożego Narodzenia dla większości osób wychowanych w kulturze chrześcijańskiej jest jasne. Niewielu jednak wie jakie znaczenie ma święto Pięćdziesiątnicy (niem. Pfingsten). Jest to jednak niezwykle ważne wydarzenie w kościelnym kalendarzu.

Czy święto Zesłanie Ducha Świętego jest dniem wolnym od pracy w Niemczech?

Obchody święta Zesłania Ducha Świętego w Niemczech wiążą się z dniem wolnym od szkoły dla dzieci, a większość pracowników ma dodatkow dzień wolny. Oprócz tej „przyziemnej” części obchodzenia Pięćdziesiątnicy, święto to ma przede wszystkim duże znaczenie religijne: Jest to trzecie niezywkle ważne chrześcijańskie święto po Wielkanocy i Bożym Narodzeniu. Ma rangę uroczystości i jest obchodzone w Niemczech przez dwa dni – w niedzielę i poniedziałek.

Właściwa nazwa tego święta brzmi brzmi: Święto Zesłania Ducha Świętego, jednak równie popularne nazwy to Zielone Świątki i Pięćdzieciątnica. Zgodnie z Pismem Świętym Zesłanie Ducha Świętego miało miejsce wwłaśnie w pierwsze święto Pięćdziesiątnicy po zmartwychwstaniu Chrystusa. Wówczas na zgromadzonych apostołów zstąpił Duch Święty, z mocą którego apostołowie zaczęli mówić w wielu językach oraz otrzymali charyzmaty.

Kiedy obchodzone jest Święto Zesłania Ducha Świętego?

Zielone Świątki w 2025 roku przypadają w niedzielę 8 czerwca. Warto pamiętać, że poniedziałek Pięćdziesiątnicy (9 czerwca) to święto państwowe w całych Niemczech.

Od kiedy chrześcijanie obchodzą święto Zesłania Ducha Świętego?

Chrześcijanie obchodzą Pięćdziesiątnicę na całym świecie od końca IV wieku. Święto przypada pięćdziesiątego dnia po Poniedziałek Wielkanocny każdego roku. Słowo Pfingsten pochodzi od greckiego „pentekoste”, co oznacza pięćdziesiąty dzień. Data Pięćdziesiątnicy zależna jest od Wielkanocy, dlatego zmienia się ona co roku i ma miejsce pomiędzy 10 maja a 13 czerwca.

Jakie jest znaczenie Pięćdziesiątnicy?

Pięćdziesiątnica była pierwotnie żydowskim Świętem Dziękczynienia. Znaczenie zmieniło się później, ponieważ wspólnota chrześcijańska zaczęła obchodzić Pięćdziesiątnicę jako narodziny Kościoła. Według Dziejów Apostolskich Pięćdziesiątnica jest dniem, w którym uczniowie Jezusa zostali „oświeceni” przez Ducha Świętego.

Uczniowie Jezusa – znani również jako apostołowie – zostali natchnieni przez Ducha Świętego 50 dni po zmartwychwstaniu Chrystusa. Dlatego święto nazywane jest również „Świętem Zesłania Ducha Świętego”. Uczniowie nagle mogli mówić w kilku językach. Mówi się także o tak zwanym „cudzie Pięćdziesiątnicy”. Otrzymali oni również wskazania Chrystusa do głoszenia ewangelii.

Uczniowie Jezusa czuli, że Bóg poprosił ich o szerzenie wiary chrześcijańskiej na świecie. Zesłanie Ducha Świętego oznacza tym samym początek pracy misyjnej i początek samego Kościoła.

Również ogień ma tu symboliczne znaczenie – apostołowie mieli głosić ewangelię z wielkim zaangażowaniem porównywanym do płomieni.

Jak Niemcy obchodzą Zielone Świątki?

W Niemczech święto Pięćdziesiątnicy obchodzi się celebrując różne zwyczaje. Należą do nich procesje, rozpalanie ognia Pięćdziesiątnicy czy wznoszenie drzew Pięćdziesiątnicy.

Obchody Zesłania Ducha Świętego wpisało się na dobre w niemieckie tradycje. Na terenach wiejskich aż do XIX wieku powszechne było doprowadzanie bydła na pastwisko w dniu Pięćdziesiątnicy – pierwszy raz w roku po zimie. Rolnicy zdobili najsilniejszego woła kwiatami i wstążkami.

W Austrii i niektórych częściach Niemiec istnieje również zwyczaj zgodnie z którym podczas „Unruhnacht” (nocy z niedzieli na poniedzialek podczas świąt Zesłania Ducha Świętego) sąsiedzi robią sobie wzajemnie żarty – zabierając i ukrywając różne rzeczy należące do sąsiadów. Zgodnie ze starym zwyczajem wszystko, co nie jest chronione przez dach, można zabrać i ukryć.

Oto jak Zielone Świątki są obchodzone w różnych regionach Niemiec:

Salzsiederfest

Salzsiederfest: 100-kilogramowe ciasto jest główną atrakcją tradycyjnego Salzsiederfest w Schwäbisch Hall (miasto w Badenii-Wirtembergii). Uczestnicy ubrani w tradycyjne stroje niosą wypiek przez miasto. Odtwarza się również uratowanie młynarza z płonącego młyna miejskiego z 1316 roku. Mówi się, że ciasto było podziękowaniem młynarza za ratunek.

Kötztinger Pfingstritt

Kötztinger Pfingstritt: Procesja w Bad Kötzting w Bawarii jest jedną z największych procesji jeździeckich w Europie. Setki jeźdźców kieruje się do pobliskiego kościoła. Tradycyjnie biorą w nim udział tylko mężczyźni. Kobiety są odpowiedzialne za organizację festiwalu i ozdabianie koni papierowymi różami.

Dreckschweinfest

Dreckschweinfest (Festiwal brudnych świń): w Hergisdorf w Saksonii-Anhalt co roku około 20 młodych mężczyzn pływa w błocie. Postępując zgodnie z dziwaczną praktyką Pięćdziesiątnicy, zakładają białe koszule i witają wiosnę trzaskiem bicza. „Brudne świnie” są symbolem mroźnej zimy, którą należy odpędzić.

 

Sieh dir diesen Beitrag auf Instagram an

 

Pfingstbräuche in #Deutschland: Bild 1: Beim #Dreckschweinfest in #Hergisdorf ist der Name Programm: Hier wird sich im Schlamm gewälzt. Die „Dreckschweine“ gelten als Symbol für die kalte Winterzeit, die es zu vertreiben gilt. Bild 2: In #SchwäbischHall wird an #Pfingsten ein 100 kg schwerer Kuchen durch die Stadt getragen. Das Spektakel ist Teil des traditionellen #Salzsiederfest​es. Bild 3: Im #Harz wird das #Vieh ausgetrieben: Die geschmückten Rinder werden mit einem festlichen Umzug auf die Bergwiesen gebracht. Video: Der Kötzinger #Pfingstritt ist eine der größten Reiterprozessionen Europas: Hunderte Reiter ziehen dabei zu einer nahegelegenen Kirche.

Ein Beitrag geteilt von News von ZDFheute (@zdfheute) am

 

Przejazd bydła w Harz

Przejazd bydła w Harz: Podczas tej świątecznej procesji udekorowane bydło jest prowadzone na górskie łąki w Oberharz. Ze względu na dźwięki wydawane przez zawieszone dzwonki zwierzęta nazywane są również „damską kapelą” (niem Damenkapelle). Rote Harzer Höhenvieh to zagrożonaa rasa bydła. Tylko nieliczni farmerzy w okolicy zajmują się hodowlą tego gatunku.

Festiwal rycerski Posterstein

Festiwal rycerski Posterstein: Średniowieczni kupcy, żonglerzy i rycerze spotykają się co roku w dniu Pięćdziesiątnicy na Zamku Posterstein. Tradycja tych obchodów na wschodzie Turyngii jest wciąż dość młoda.

Dzień Niemców Sudeckich

Dzień Niemców Sudeckich: Tradycyjnie w dniu Pięćdziesiątnicy grupa przesiedlonych Niemców sudeckich świętuje również swoją rocznicę. Wolne Państwo Bawarskie objęło patronat nad grupą etniczną wypędzoną z ówczesnej Czechosłowacji po II wojnie światowej.

Jakie są chrześcijańskie symbole Pięćdziesiątnicy?

Zesłanie Ducha Świętego jest do dziś związane z niektórymi symbolami. Gołąb jest jednym z najbardziej znanych chrześcijańskich symboli dnia Pięćdziesiątnicy. Wzór ptaka zdobi na przykład nawę, ambonę lub chrzcielnicę w kościołach.

W Ewangelii Jana dowiadujemy się o pochodzeniu gołębia zielonoświątkowego: Mówi się, że podczas chrztu Jezusa Duch Święty unosił się nad nim jak gołąb, a następnie zstąpił na niego. Ponadto biały gołąb symbolizuje czystość i spokój.

Oprócz gołębia zielonoświątkowego piwonia jest uważana za symbol Pięćdziesiątnicy. Jego chrześcijańskie znaczenie sięga legendy, w której kobieta płakała nad ukrzyżowaniem Jezusa, dopóki nie zauważyła, że ​​róże nie mają już kolców. Przestała płakać i krzyknęła: „Bóg zabrał ciernie, cierpienie zamieniło się w radość”.

Niemieckie oceny i co zrobić, jeśli są niesprawiedliwe?

Dzieci w szkole otrzymują czasem bardzo dobre, czasem dobre lub złe oceny. W większości przypadków są one zasłużone i odpowiadają zarówno poziomowi wiedzy ucznia, jak i jego zaangażowaniu podczas zajęć lekcyjnych. Ale czasem zdarza się, że dziecko otrzymuje ocenę, która jest niesprawiedliwa i nie odpowiada jego dotychczasowym osiągnięciom. Jak mogą w takim przypadku zareagować rodzice w Niemczech? Serdecznie zapraszamy do lektury!

Niemieckie oceny

Wszyscy rodzice, których dzieci uczęszczają do niemieckiej szkoły wiedzą, że w Niemczech obowiązuje odwrotna skala ocen. Oznacza to, że ocena 1 odpowiada polskiej „szóstce”, czyli stopniowi celującemu.

Niemiecka ocenaPolski odpowiednik
1 – Sehr gut6 - Celujący
2 – Gut5 – Bardzo dobry
3 - Befriedigend4 – Dobry
4 – Ausreichend3 – Dostateczny
5 – Mangelhaft2 – Dopuszczający/Mierny
6 – Ungenügend1 – Niedostateczny

Ale co to oznacza? Jakie wymagania są związane z poszczególnymi ocenami, które otrzymują uczniowie w Niemczech?

Ocena niemieckaZnaczenie oceny w odniesieniu do wymagań programowych
1 – Sehr gutDE: Die Leistung entspricht den Anforderungen in besonderem Maße.
PL: Uczeń spełnia wymagania programowe w sposób nadzwyczajny.
2 – GutDE: Die Leistung entspricht den Anforderungen voll.
PL: Uczeń spełnia wymagania programowe w sposób całkowity.
3 - BefriedigendDE: Die Leistung entspricht den Anforderungen im Allgemeinen.
PL: Uczeń spełnia wymagania programowe w sposób ogólnie zadowalający.
4 – AusreichendDE: Die Leistung weist Mängel auf, entspricht den Anforderungen aber im Ganzen.
PL: Wyniki ucznia wykazują braki, ale spełniają wymagania programowe.
5 – MangelhaftDE: Die Leistung entspricht den Anforderungen nicht, lässt aber erkennen, dass Grundkenntnisse vorhanden sind und sich die Mängel in absehbarer Zeit beheben lassen.
PL: Wyniki ucznia nie spełniają wymagań, ale wskazują, że posiada on podstawową wiedzę, a braki mogą zostać usunięte w krótkim czasie.
6 – UngenügendDE: Die Leistung entspricht nicht den Anforderungen und die Grundkenntnisse weisen Lücken auf, sodass sich die Mängel nicht in absehbarer Zeit beheben lassen.
PL: Wyniki ucznia nie spełniają wymagań i jego wiedza podstawowa wykazuje braki, których nie będzie można usunąć w najbliższym czasie.

Niesprawiedliwa ocena za odpowiedź ustną lub brak zaangażowania na lekcji

W przypadku niesprawiedliwej oceny z odpowiedzi ustnej lub niskiej oceny za brak zaangażowania podczas zajęć lekcyjnych sprawa jest skomplikowana. Kryteria oceny ustnej nie są tak jednoznaczne i konkretnie zdefiniowane, jak w przypadku kryteriów ocen za prace pisemne. W przypadku, gdy dziecko otrzymało niesprawiedliwą oceną należy nawiązać kontakt z nauczycielem i spytać się, dlaczego wasze dziecko otrzymało taki, a nie inny stopień. Idealna do tego jest wywiadówka (Elternabend/Elternsprechtag). Jeżeli sytuacja ta jest dla dziecka nieprzyjemna i czuje się ono pokrzywdzone, to zamiast czekać na oficjalną wywiadówkę, warto nawiązać jak najszybciej bezpośredni kontakt ze szkołą. W przypadku, gdy sytuacja z ocenami za odpowiedzi ustne się powtarza i wasze dziecko nadal jest traktowane niesprawiedliwie, warto robić sobie notatki z każdego takiego przypadku oraz protokół pamięciowy z przeprowadzonej z nauczycielem rozmowy.

Niska ocena za brak zaangażowania na lekcji to także kwestia subiektywna. W takim przypadku dobrze byłoby zapytać się kolegów lub koleżanek dziecka, jakie są wymagania nauczyciela pod tym względem. Czasem zdarza się, że nieśmiałe dzieci są odbierane przez niektórych nauczycieli jako mało zaangażowane. Ze względu na samopoczucie dziecka warto wyjaśnić to bezpośrednio ze szkołą.

Niesprawiedliwa ocena za pracę pisemną w ciągu roku szkolnego: od razu reagować!

W przypadku, gdy dziecko przyniesie gorszą niż zwykle ocenę z pracy pisemnej, rodzice powinni się koniecznie zainteresować tym faktem. Jeżeli wasza latorośl po prostu nie przygotowała się do zajęć i napisała pracę klasową lub wypracowanie poniżej swoich zdolności, to niestety trzeba przyjąć tą oceną taką, jaka ona jest. W przypadku, gdy dziecko rzeczywiście ma poczucie, że zostało niesprawiedliwie potraktowane, to należy koniecznie skontaktować się z nauczycielem przedmiotu (Fachlehrer) i wyjaśnić tą kwestię. Nauczyciele w Niemczech mają obowiązek uzasadnienia stopnia i wyjaśnienia kryteriów, na podstawie których został on przyznany. W przypadku, gdy nauczyciel w dalszym ciągu obstaje przy swoim zdaniu, rodzice mają możliwość poproszenia o zweryfikowanie pracy przez innego nauczyciela tego samego przedmiotu. W takim przypadku konieczny jest pisemny wniosek o sprawdzenie i weryfikację oceny z uzasadnieniem skierowany do kolejnej instancji. Kolejną instancją jest przełożony nauczyciela (Bereichsleiter) lub w skrajnym przypadku dyrektor szkoły (Schuldirektor). Weryfikują oni pracę ucznia, jego dotychczasowe osiągnięcia z przedmiotu, oceny z prac pisemnych i z odpowiedzi ustnych i podejmują decyzję o zmianie bądź utrzymaniu aktualnej oceny.

Czy warto podejmować kroki prawne łącznie ze skargą i wniesieniem oficjalnego sprzeciwu aż do niemieckiego odpowiednika polskiego kuratorium oświaty, czyli do Schulamt? Jeżeli chodzi o oceny cząstkowe, to ani dziecko ani jego rodzicie nie mają w zasadzie prawnej możliwości wyegzekwowania lepszej oceny. Jedynym wyjątkiem jest sytuacja, gdy stopień ten ma wpływ na ocenę końcową i tym samym na promocję do następnej klasy.

Niska ocena z przedmiotu na świadectwie z półrocza lub na koniec roku szkolnego

W idealnych przypadkach ocena z przedmiotu na świadectwie z półrocza lub na koniec roku szkolnego jest odzwierciedleniem całokształtu osiągnięć dziecka w tym okresie. W momencie, gdy otrzymuje ono słabszą ocenę niż oczekiwana, rodzicie muszą działać szybko. Świadectwa szkolne decydują mianowicie o przyszłości dziecka i jako takie są decyzjami administracyjnymi, przeciwko którym pełnoletni uczniowie lub rodzice niepełnoletnich uczniów mogą złożyć skargę (Beschwerde) lub (sprzeciw) do Dyrekcji Szkoły, a przypadku jej negatywnej decyzji do Schulamt (odpowiednik polskiego Kuratorium Oświaty) w przeciągu czterech tygodni. Tutaj ważne jest konkretne, dobrze napisane uzasadnienie, dlaczego składa się skargę lub sprzeciw do kuratorium. Dodatkowo należy opisać wszelkie podjęte kroki, przedłożyć notatki i protokoły z rozmów z nauczycielami i dyrekcją szkoły. Jeżeli to nie wystarczy, to jako ostatecznej wyjście pozostaje udanie się na drogę sądową.

10 najpiękniejszych ogrodów zoologicznych w Niemczech!

Dzień w zoo to wspaniała wyprawa dla małych i dużych. W końcu nie codziennie widuje się lwy, żyrafy, słonie czy małpy. Niemcy posiadają wiele pięknych ogrodów zoologicznych. Poniżej przedstawiamy Wam 10 naszym zdaniem najlepszych ogrodów zoologicznych w Niemczech!

1. Münchner Tierpark Hellabrunn

Ogród zoologiczny Hellabrunn założony został w 1911 roku. Jest to pierwsze „Geozoo” na całym świecie – oznacza to, że zwierzęta są tu rozmieszczone nie według gatunków, lecz według kontynentów, na których żyją. Możecie tu podziwiać 750 gatunków, w sumie ponad 19.000 zwierząt.

Wizyta w tym zoo to trochę jak podróż dookoła świata, tylko w ciągu jednego dnia. W kompleksie polarnym spotkacie niedźwiedzie polarne i pingwiny, na sawannie żyrafy oraz papugi i inne kolorowe ptaki w ptaszarni. Ponadto oczywiście też flamingi, gady, nosorożce i przeróżne inne zwierzęta.

Codziennie macie możliwość uczestniczenia w karmieniu niedźwiedzi polarnych. Możecie przyglądać się pracy opiekunów tygrysów i słoni. Będziecie też mieli okazję zobaczyć jak wygląda trening u ptaków drapieżnych czy lwów morskich.

Najważniejsze informacje:
Adres: Tierparkstraße 30, 81543 München
Godziny otwarcia: od listopada do marca codziennie w godzinach 9-17, od kwietnia do października codziennie w godzinach 9-18
Bilety wstępu: Dorośli zapłacą za bilet dzienny 20 euro, dzieci w wieku 4-14 lat 8 euro, a bilet rodzinny dla rodziców z dziećmi w wieku 4-14 lat kosztuje 45 euro.
Strona internetowa: www.hellabrunn.de


2. Zoologischer Garten Berlin

Ogród zoologiczny w Berlinie to najstarsze zoo w całych Niemczech. Znajduje się tu najwięcej zwierzaków – łącznie około 20.000, jeśli chodzi o liczbę gatunków to 1.400. Zoo zostało otwarte w roku 1844. Do tego ogrodu zoologicznego należy także piękne akwarium, gdzie na trzech poziomach możecie podziwiać ryby, gady, płazy, bezkręgowce i owady.
Podczas karmienia zwierząt, możecie obserwować z bliska słonie, wilki, hipopotamy i goryle, a także niezdarne misie panda Meng Meng oraz Jiao Qing.

To, co wyróżnia to miejsce to fakt, że hipopotamy czy pingwiny możecie też zobaczyć pod wodą. Kolejną atrakcją jest nocne safari – możecie doświadczyć obecności właściwie wszystkich tych zwierząt, które normalnie funkcjonują właśnie w nocy i w trakcie zwykłego dziennego pobytu w zoo po prostu śpią. Są tu też fajne atrakcje dla najmłodszych: w mini zoo dzieci będą mogły pogłaskać zwierzątka, a później pobawić się na całkiem dużym placu zabaw.

Najważniejsze informacje:
Nasza wskazówka: zoo w Berlinie oferuje poza standardowymi przewodnikami także wycieczki z przewodnikiem w języku migowym oraz dla osób niewidomych i chorych na demencję.
Adres: Hardenbergplatz 8, 10787 Berlin
Godziny otwarcia: w styczniu, lutym oraz listopadzie i grudniu codziennie w godzinach 09.00-16.30, w marcu i październiku w godzinach 09.00-18.00, a od kwietnia do września w godzinach 09.00-18.30.
Bilety wstępu: Bilety jednodniowe do Berlińskiego Ogrodu Zoologicznego kosztują od 16 € online dla dorosłych i 25 € w kasie biletowej. Dla dzieci (4-15 lat) ceny zaczynają się od 7,50 € online i 12,50 € w kasie biletowej. Dzieci poniżej 4 roku życia mają wstęp bezpłatny. Dla osób o obniżonych cenach (uczniowie, studenci itp.) bilety online zaczynają się od 9 € i 14 € w kasie.
Strona internetowa: https://www.zoo-berlin.de/de


3. Erlebnis-Zoo Hannover

 

Sieh dir diesen Beitrag auf Instagram an

 

Ein Beitrag geteilt von Erlebnis-Zoo Hannover (@erlebniszoohannover) am

Ten ogród zoologiczny powstał w Hannoverze w roku 1865. Żyje tu ok. 2.000 zwierząt, 198 różnych gatunków. Na uwagę zasługuje fakt, że zwierzęta podzielone są na różne obszary tematyczne. Jako odwiedzający macie wrażenie, jakbyście oglądali je w ich naturalnym środowisku. Największą atrakcją tego miejsca jest „Sambesilandschaft”- kraina Zambezi. Przez sawannę przepływa łącznie 18 łódek – zaraz obok żyraf, lwów, hipopotamów i pelikanów. Na łące, w tzw. mini-zoo, możecie pogłaskać niektóre zwierzęta zamieszkujące normalnie Afrykę – oczywiście tylko te niegroźne.

Kolejny obszar tematyczny to Afi Mountain – spotkacie tu małpy i goryle, a dodatkowo zapoznacie się z informacjami na temat ewolucji człowieka. Z kolei Yucon Bay to kraina kanadyjska z niedźwiedziami polarnymi, wilkami leśnymi, szopami i fokami szarymi znad Morza Bałtyckiego. W dżungli czekają na Was słonie azjatyckie, małe misie panda oraz tygrysy amurskie. W zaciszu ogrodu zoologicznego mieszkają takie zwierzęta jak: emu, kangur olbrzymi i kangur rdzawoszyi. W zoo w Hannoverze jest też odrębna część ze zwierzętami domowymi. W gospodarstwie „Meyers Hof” będziecie mieli okazję spotkać rzadkie regionalne zwierzęta, jak np. staroniemieckie bydło nizinne, kozy leśne z Turyngii oraz pszczoły.

Poza wymienionymi krainami, odwiedzający mogą też wziąć udział w sesjach karmienia zwierząt i innych warsztatach. Wizyta w Erlebnis-Zoo to jak sama nazwa wskazuje, prawdziwe przeżycie!

Nasza wskazówka: Bilety kupcie najlepiej online. Są tańsze o 1,50 euro niż na miejscu przy kasie.

Najważniejsze informacje:
Adres: Adenauerallee 3, 30175 Hannover
Godziny otwarcia: od listopada do połowy marca od wtorku do niedzieli w godzinach 9-16, podczas ferii w Dolnej Saksonii zoo czynne jest także w poniedziałki, od połowy marca codziennie w godzinach 9-18:30.
Bilety wstępu: Dorośli zapłacą od 20,45 euro, młodzież w wieku 17-24 lat od 15,90 euro, dzieci w wieku 3-16 lat od 13,40 euro, natomiast dzieci poniżej trzech lat wchodzą za darmo (ceny dotyczą biletów online i zawawiając odpowiednio wcześnie online).
Strona internetowa: https://www.zoo-hannover.de/


4. Zoologischer Garten Leipzig

Ogród Zoologiczny w Lipsku, założony w roku 1878, jest jednym z najpiękniejszych w całych Niemczech. Żyje tu w sumie około 9.400 zwierząt, 804 gatunki. To zoo jest jednym z najbogatszych gatunkowo ogrodów zoologicznych w Europie. Mieszkańcy zoo podzieleni są według różnych krain tematycznych, a te według kontynentów: Azja, Afryka, Ameryka Południowa oraz Pongoland – kraina orangutanów, szympansów i goryli i Gondwanaland.

Największą atrakcją zoo w Lipsku jest właśnie Gondwanaland. Teren jest tak olbrzymi jak dwa wielkie boiska piłkarskie. W tej wielkiej hali z tropikalnymi temperaturami żyją zwierzęta z Afryki, Azji i Ameryki Południowej. Nazwa kompleksu to jednocześnie nazwa starożytnego kontynentu Gondwana. W krajobrazie tropikalnych lasów deszczowych możecie wędrować na piechotę lub odkrywać zwierzęta na szlaku wodnym.

Od lata 2017 istnieje tu też „Himalaya-Anlage”, czyli kompleks Himalajski. Żyją tu dwa czerwone misie panda i cztery irbisy śnieżne. W roku 2018 powstała kolejna kraina, która reprezentuje Amerykę Południową. Spotkacie tam flamingy, wilki grzywiaste i mrówkojady wielkie.

Planowany jest również specjalny obiekt dla pingwinów i fok z 360-stopniowym tunelem podwodnym. W ten sposób możecie być bardzo blisko zwierząt, które żyją pod wodą.

Najważniejsze informacje:
Adres: Pfaffendorfer Straße 29, 04105 Leipzig
Godziny otwarcia: od połowy marca do kwietnia oraz w październiku codziennie w godzinach 9-18, od maja do września w godzinach 9-19, od listopada do połowy marca w godzinach 9-17.
Bilety wstępu: Dorośli zapłacą 24 euro, dzieci w wieku 6-16 lat 16 euro, bilety ulgowe kosztują 17 euro i przysługują uczniom, studentom, osobom w trakcie wyuczania zawodu, osobom niepelnosprawnym, wszystkim objętym BFD oraz FÖJ (ceny obowiązujące w sezonie letnim).
Strona internetowa: https://www.zoo-leipzig.de


5. Kölner Zoo

To jeden z najstarszych ogrodów zoologicznych w Niemczech, otwarty w roku 1860. Mieszka tu ok. 10.000 zwierząt i ponad 750 gatunków. Najbardziej się tu spodoba fanom słoni. Nowoczesny wybieg dla słoni zajmuje prawie jedną dziesiątą całej powierzchni zoo – to największy „dom słoni” na północ od Alp.

Kolejną atrakcją jest hipodrom. Żyją tu hipopotamy, krokodyle, antylopy i różne gatunki ptaków. Mieszkańców wód możecie obserwować w ich naturalnym środowisku. Kolejną rzeczą wartą uwagi jest akwarium z różnymi gatunkami ryb, gadów i płazów z całego świata. Z kolei w specjalnym kompleksie w puszczy można podziwiać goryle, orangutany i szympansy karłowate, a w domu rodem z Madagaskaru – najróżniejsze zwierzęta pochodzące właśnie z tej wyspy. Madagaskar oddzielił się 170 milionów lat temu od kontynentu i dzięki temu na wyspie mamy do czynienia z wyjątkową florą i fauną.

Najważniejsze informacje:
Adres: Riehler Straße 173, 50735 Köln
Godziny otwarcia: od listopada do lutego codziennie w godzinach 09:00-17:00, od marca do października w godzinach 09:00-18:00
Bilety wstępu: Dorośli zapłacą 23 euro, dzieci w wieku 4-12 lat 11 euro, a uczniowi, studenci i osoby w trakcie wyuczania zawodu 17 euro. Dzieci poniżej czterech lat wchodzą za darmo.
Strona internetowa: http://www.koelnerzoo.de


6. Tierpark Hagenbeck

Ogród zoologiczny Hagenbeck został otwarty w roku 1907 i do dzisiaj jest własnością tej samej rodziny. Największą atrakcją jest tu niewątpliwie Ocean Lodowaty. Możecie przejść się alejką długości 750 metrów i podziwiać żyjące w Oceanie Lodowatym niedźwiedzie polarne, morsy i pingwiny. Zwierzęta mają tu nowoczesne środowisko, bardzo zbliżone do naturalnego. To właśnie tutaj żyła słynna pani mors o imieniu Antje – w latach 1984-2001 była maskotką radia Norddeutscher Rundfunk.

Poznacie tu też arktyczne gatunki ptaków oraz zaobserwujecie pingwiny podczas wspinaczki, zjeżdżania z góry i nurkowania. Tzw. „Nordland-Panorama” istniało już w roku 1907, jednak podczas drugiej wojny światowej wszystko zostało tak mocno zniszczone, że nie udało się tego odbudować w całości.

W Hagenbeck znajdziecie też akwarium tropikalne. Przygotujcie się na podróż dookoła równika i poznajcie swobodnie żyjące na powierzchni 8.000 metrów kwadratowych lemury katta i wiele innych zwierząt. Dodatkowo znajduje się tu jeden z największych akwenów wody morskiej w Europie – doświadczycie tu obecności rekinów, płaszczek, krokodyli, a nawet trujących węży.

Oczywiście w tym ogrodzie zoologicznym mieszkają też bardziej popularne zwierzęta jak: słonie, wielbłądy, pawiany, zebry i czerwone misie panda.

Najważniejsze informacje:
Adres: Lokstedter Grenzstraße 2, 22527 Hamburg
Godziny otwarcia: od listopada do lutego codziennie w godzinach 09:00-16:30, od marca do czerwca i od września do października codziennie w godzinach 09:00-18:00, w lipcu i sierpniu codziennie w godzinach 09:00-19:00
Bilety wstępu: bilet do zoo i akwarium tropikalnego kosztuje dla dorosłych 45 euro, a dla dzieci w wieku 4-16 lat 33 euro.
Strona internetowa: www.hagenbeck.de


7. Wilhelma Zoologisch-Botanischer Garten Stuttgart

W tym ogrodzie zoologicznym w Stuttgarcie żyje 11.000 zwierząt i aż 1.200 różnych gatunków. Ponadto można tu podziwiać 7.000 gatunków roślin w parku historycznym. Wilhelma to nie tylko zoo, ale też ogród botaniczny. Od roku 1880 Wilhelma stała się ogólnie dostępna. Wcześniej był to kompleks zamkowy. Dopiero w latach powojennych, konkretnie po roku 1960, ogród botaniczny został poszerzony o zoo.

W nowoczesnym małpim kompleksie afrykańskie małpy żyją w bezpośrednim sąsiedztwie żyraf i słoni. Duży „dom motyli” łączy strefę botaniczną z zoologiczną. Żyje tu niezliczona ilość malutkich motyli. W południowo amerykańskim domu amazońskim w środowisku jak najbardziej zbliżonym do naturalnego, mieszkają m.in. małpy, gady i płazy. Ponadto w tropikalnych koronach drzew można znaleźć dziesięć różnych rodzajów ptaków.
W zeszłym roku powstał specjalny wybieg dla słoni, wcześniej azjatyckie słonie żyły razem z nosorożcami.

Najważniejsze informacje:
Adres: Wilhelma 13, 70376 Stuttgart
Godziny otwarcia: codziennie od godziny 8:15, w zależności od miesiąca zoo zamykane jest ok. godz. 16-20.
Bilety wstępu: Dorośli zapłacą 22 euro, dzieci w wieku 6-17 lat 8,50 euro, a uczniowie i studenci w wieku 18-28 lat zapłacą 14,50 euro.
Strona internetowa: www.wilhelma.de


8. Tierpark Berlin-Friedrichsfelde

Podział Berlina miał swoje dobre strony: w stolicy istnieją bowiem w związku z tym dwa ogrody zoologiczne. „Tierpark Berlin” powstał w roku 1955. Jest to jeden z największych ogrodów zoologicznych w Europie- mieszka tu ponad 9.000 egzotycznych i rodzimych zwierząt, 790 gatunków. Krajobraz jest tu wręcz niepowtarzalny – dzięki kompleksowi parkowemu z historycznymi zabudowaniami. Miejsce to słynie przede wszystkim z laguny flamingów oraz wielkiej łąki dla wielbłądów.

Możecie tu podziwiać afrykańskie i azjatyckie słonie, niedźwiedzie polarne i pingwiny, lemury oraz kangury, które mają tu swój własny wielki wybieg. Zawsze w soboty i niedziele w godzinach 11-12 można przyglądać się słoniom podczas kąpieli.
Z kolei w historycznym kompleksie im. Alfreda Brehma mieszkają drapieżniki. Ponadto w zoo spotkacie też nietoperze rudawkowate. Codziennie możecie też wziąć udział w sesjach karmienia żyraf, manatów i wilków.

Najważniejsze informacje:
Adres: Am Tierpark 125, 10319 Berlin
Godziny otwarcia: od listopada do stycznia codziennie w godzinach 9:00-16:00, od marca do września codziennie w godzinach 9-18:30. Szczegóły na stronie internetowej zoo.
Bilety wstępu: Dorośli zapłacą od 16,50 euro, dzieci w wieku 4-15 lat od 6,50 euro – w zależności od daty.
Strona internetowa: www.tierpark-berlin.de


9. Zoo Dresden

Ten ogród zoologiczny został założony w roku 1861 i jest tym samym czwartym najstarszym zoo w Niemczech. Już chociażby z tego powodu miejsce to musiało się znaleźć w naszym zestawieniu. W zoo w Dreźnie w roku 2017 żyło 1.500 zwierząt, 251 gatunków. Największą atrakcją jest wybieg afrykański, ukończony w 2008 roku. Żyją tu tak, jak na wolności żyrafy i wiele innych zwierząt właśnie z Afryki. W zeszłym roku kompleks afrykański, w którym mieszkają słonie, został kompletnie odnowiony i zmodernizowany.

Z kolei w tzw. kompleksie tropikalnym będziecie mieli okazję poznać różnego rodzaju insekty i inne zwierzęta z dżungli – żyją tu m.in. misie koala, dwóch samców. Drezno to w Niemczech jedyne miejsce poza Duisburgiem, gdzie możecie podziwiać te australijskie zwierzątka. W tym ogrodzie zoologicznym możecie też zajrzeć pod ziemię i odkryć salamandry ogniste, traszki i węże królewskie. W replice systemu kanalizacyjnego spotkacie też kilka szczurów.

Najważniejsze informacje:
Adres: Tiergartenstraße 1, 01219 Dresden
Godziny otwarcia: w zależności od pory roku, zoo jest otwarte w godzinach od 8:30 do 16:30-18:30.
Bilety wstępu: Dorośli zapłacą od 18 euro, dzieci w wieku 3-16 lat 9 euro, uczniowie, studenci, osoby przyuczające się do zawodu i niepełnosprawne zapłacą 13 euro.
Strona internetowa: www.zoo-dresden.de


10. Zoo Frankfurt am Main

W środku Frankfurtu znajduje się założony w roku 1858 ogród zoologiczny. Żyje tu 4.500 zwierząt, 500 gatunków. Możecie tu obserwować tygrysy i lwy, które dzieli od Was zaledwie szyba lub fosa. Warte odwiedzenia jest tzw. „Exotarium” – tutaj mieszkają ryby, krokodyle i inne płazy oraz owady.

Możecie odwiedzić foki i obserwować je w naturalnym otoczeniu. Największą atrakcją jest „Grzimekhaus”, nazwany tak na cześć jednego z dyrektorów zoo. To właśnie tutaj możecie doświadczyć życia nocnego zwierząt. Żyje tu bowiem najwięcej zwierząt nocnych ze wszystkich ogrodów zoologicznych w Europie, np. nietoperze czy mrówniki. Codziennie odbywają się sesje karmienia krokodyli, piranii, fok i pingwinów. Warto wziąć w tym udział – wrażenia niezapomniane!

Najważniejsze informacje:
Adres: Bernhard-Grzimek-Allee 1, 60316 Frankfurt am Main
Godziny otwarcia: od listopada do marca codziennie w godzinach 9-17, od kwietnia do października codziennie w godzinach 9-19
Bilety wstępu: Dorośli zapłacą 12 euro, dzieci w wieku 6-17 lat, uczniowie, studenci i osoby niepełnosprawne 6 euro, a dzieci poniżej 6 roku życia wchodzą za darmo.
Strona internetowa: www.zoo-frankfurt.de


Przejazd na czerwonym świetle w Niemczech – jakie grożą kary?

Przejeżdżanie na czerwonym świetle jest niebezpieczne dla wszystkich uczestników ruchu drogowego – niezależnie od tego, czy odbyło się przypadkowo przez nieuwagę, czy z premedytacją. W wyniku takiego zdarzenia, mogą powstać straty wśród ludzi lub szkody rzeczowe. W związku z tym jest to w pełni zrozumiałe, że przejechanie na czerwonym świetle stanowi wykroczenie i jest odpowiednio karane. Ale ile punktów może dostać kierowca za takie wykroczenie i czy musi się obawiać zabrania prawa jazdy? Mamy dla Was aktualne informacje na ten temat!

Przejazd na czerwonym świetle w Niemczech – jakie grożą kary? 

Kary za przejazd na czerwonym świetle w Niemczech zależą od tego, o jaki rodzaj wykroczenia chodzi – czy jest to tzw. zwykłe wykroczenie (niem. einfaches Rotlichtverstoß), czy kwalifikowane (niem. qualifiziertes Rotlichtverstoß). Dodatkowo wykroczenia związane z przejazdem warunkowym na czerwonym świetle, czyli z tzw. zieloną strzałką też mogą stanowić wykroczenie zaliczane do kategorii „czerwone światło” i mieć w związku z tym skutki prawne.

Zwykłe wykroczenie związane z przejazdem na czerwonym świetle

Chodzi tu o przejechanie na czerwonym świetle, gdy paliło się ono mniej niż jedną sekundę. Oznacza to jeden punkt karny i mandat w wysokości 90 euro. W takiej sytuacji nie trzeba się obawiać utraty prawa jazdy.

Inaczej wygląda sytuacja, jeśli w związku z przejazdem na czerwonym świetle, miała miejsce jakaś kolizja lub wystąpiło zagrożenie w ruchu drogowym. W takim wypadku kierowca zazwyczaj otrzymuje miesięczny zakaz prowadzenia pojazdu. Mandat wynosi wtedy 200-240 euro i otrzymuje się dwa punkty karne.

Kwalifikowane wykroczenie związane z przejazdem na czerwonym świetle

Jeśli kierowca przejedzie na czerwonym świetle, które paliło się już dłużej niż jedną sekundę, wtedy mówimy o wykroczeniu kwalifikowanym. W takim przypadku kierowca musi się liczyć z dwoma punktami karnymi i mandatem w wysokości 200 euro. Dodatkową karą jest miesięczny zakaz prowadzenia pojazdu.

Jeśli w opisanej wyżej sytuacji dojdzie do zagrożenia w ruchu drogowym lub do wypadku, wtedy mandat wyniesie 320-360 euro.

Wykroczenie dotyczące zielonej strzałki – skręt warunkowy na czerwonym świetle

Jeśli kierowca nie zatrzyma się przed zieloną strzałką umieszczoną na blaszanym znaku zanim skręci w prawo (nie chodzi o strzałkę wyświetlaną elektronicznie), oznacza to mandat w wysokości 70 euro i jeden punkt karny.

W tym przypadku, podobnie jak w pozostałych, mandat się zwiększa jeśli dojdzie do zagrożenia i wynosi on wtedy 100 euro. Jeśli dojdzie do wypadku – 120 euro, a w sytuacji utrudnienia ruchu pieszych bądź rowerzystów – 100 euro.

WykroczenieWysokość mandatu (€)Punkty karneZakaz prowadzenia pojazdów
Przejazd na czerwonym świetle, gdy paliło się ono krócej niż 1s901nie
...ze spowodowaniem zagrożenia20021 miesiąc
...ze spowodowaniem uszkodzenia mienia24022 miesiąc
Przejazd na czerwonym świetle, gdy paliło się ono dłużej niż 1s20023 miesiąc
...ze spowodowaniem zagrożenia32024 miesiąc
...ze spowodowaniem uszkodzenia mienia36025 miesiąc
Niezatrzymanie się przed zieloną strzałką umieszczoną na blaszanym znaku zanim skręci się w prawo (nie chodzi o strzałkę wyświetlaną elektronicznie)701nie
...ze spowodowaniem zagrożenia1001nie
...ze spowodowaniem uszkodzenia mienia1201nie

Mandaty w Niemczech

Więcej na temat ewentualnych konsekwencji za wykroczenia w ruchu drogowym w Niemczech, przeczytacie tutaj:

Mandaty w Niemczech, czyli ile zapłacisz za wykroczenie drogowe u naszych zachodnich sąsiadów?

Kontrola drogowa w Niemczech – przydatne zwroty polsko-niemieckie!

Jeśli chcecie poznać zwroty w języku niemieckim przydatne podczas kontroli drogowej w Niemczech, to poniższy dialog z pewnością Wam w tym pomoże. Zawiera on standardowe pytania policjanta podczas kontroli drogowej wraz z przykładowymi odpowiedziami. Obojętnie czy kontrola na obecność alkoholu we krwi, czy kontrola prędkości – w poniższym dialogu znajdziecie wiele potrzebnych zwrotów. Zapraszamy do nauki!

NiemieckiPolskiWymowa
Rutynowa kontrola drogowa
A: Guten Morgen, allgemeine Verkehrskontrolle, Fahrzeugschein und Führerschein bitte.A: Dzien dobry, kontrola ruchu drogowego, poproszę dowód rejestracyjny i prawo jazdy.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/droga1.mp3

B: Guten Morgen, selbstverständlich. Einen Moment bitte. Hier sind die Papiere.B: Dzień dobry, ależ oczywiście. Chwila. Tutaj są dokumenty.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/droga2.mp3

A: Ist das Ihr Fahrzeug?A: Czy to pański pojazd?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/droga3.mp3

B: Nein, das Fahrzeug gehört meinem Opa.B: Nie, pojazd należy do mojego dziadka.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/droga4.mp3

A: Und wie lange fahren Sie das Auto schon in Deutschland?A: A jak długo jeździ pan tym samochodem w Niemczech?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/droga5.mp3

B: Ich fahre das Auto erst eine Woche in Deutschland und ich bringe es nächste Woche zurück nach Polen.B: W Niemczech jeżdżę tym samochodem dopiero tydzień i odwożę go w przyszłym tygodniu z powrotem do Polski.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/droga6.mp3

A: Haben Sie im Laufe des Abends alkoholische Getränke zu sich genommen?A: Czy w ciągu wieczora spożywał pan napoje alkoholowe?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/droga7.mp3

B: Nein, habe ich nicht.B: Nie, nie spożywałem.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/droga8.mp3

A: Wir würden das ganz gerne mal mit einem Alkoholtest überprüfen. Sind Sie damit einverstanden?A: Bardzo chętnie byśmy to sprawdzili za pomocą testu alkoholowego. Czy zgadza się pan na to?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/droga9.mp3

B: Ja, natürlich.B: Tak, naturalnie.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/droga10.mp3

A: Einmal kräftig rein pusten, bitte.A: Proszę mocno dmuchać.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/droga11.mp3

B: [pustet]B: [dmucha]

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/droga12.mp3

A: 0,36 Promille. Sie sind noch im Bereich des Möglichen. Sie dürfen weiter fahren.A: 0,36 promila. Znajduje się pan jeszcze w akceptowalnym obszarze. Może pan jechać dalej.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/droga13.mp3

B: Vielen Dank.B: Bardzo dziękuję.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/droga14.mp3

Brak dokumentów
A: Einen schönen guten Morgen! Polizeikommissar Müller, Revier Magdeburg, allgemeine Verkehrskontrolle. Ich hätte gerne Ihren Fahrzeugschein und Führerschein bitte.A: Dzień dobry! Komisarz policji Müller, komisariat Magdeburg, kontrola ruchu drogowego. Prosiłbym o pana dowód rejestracyjny i prawo jazdy.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/droga15.mp3

B: Guten Morgen. Da haben wir ein kleines Problem. Ich habe nichts bei mir. Ich habe gerade meine Freundin von der Arbeit abgeholt und wollte jetzt noch schnell was zu Essen kaufen und dann wollten wir nach Hause.B: Dzień dobry. Tu mamy mały problem. Nie mam nic przy sobie. Właśnie odebrałem moją dziewczynę z pracy i chciałem jeszcze szybko kupić coś do jedzenia i chcieliśmy pojechać do domu.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/droga16.mp3

A: Ok. Auf wen ist das Fahrzeug zugelassen?A: Ok, na kogo zarejestrowany jest ten pojazd?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/droga17.mp3

B: Auf meine Mutter.B: Na moją matkę.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/droga18.mp3

A: Alles klar, wir müssen Ihre Angaben überprüfen. Einen Moment bitte.A: Wszystko jasne, musimy sprawdzić pańskie dane. Chwileczkę proszę.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/droga19.mp3

B: Natürlich.B: Naturalnie.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/droga20.mp3

A: So, die Angaben sind richtig. Vergessene Papiere kosten allerdings 10 Euro. Möchten Sie die Strafe jetzt vor Ort bezahlen?A: Dane są poprawne. Zapomniane dokumenty kosztują jednak 10 euro. Chce pan zapłacić karę teraz na miejscu?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/droga21.mp3

B: Ich habe leider kein Bargeld bei mir oder kann ich auch mit Karte zahlen?B: Niestety nie mam przy sobie gotówki czy mogę zapłacić również kartą?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/droga22.mp3

A: Sie können ausschließlich mit Karte zahlen.A: Może pan zapłacić wyłącznie kartą.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/droga23.mp3

B: Alles klar. Dann zahle ich mit Karte. Hier, bitte schön.B: Wszystko jasne. W takim razie płacę kartą. Tutaj, proszę bardzo.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/droga24.mp3

Kontrola prędkości
A: Guten Tag, wir haben Sie angehalten, weil Sie zu schnell gefahren sind. 50 km/h sind erlaubt und wir haben Sie mit 69 km/h gemessen. Wir ziehen 3 km/h Toleranz ab, das heißt 16 km/h waren Sie zu schnell.A: Dzień dobry, zatrzymaliśmy pana ponieważ jechał pan za szybko. Dozwolone jest 50 km/h, a u pana zmierzyliśmy 69 km/h. Odliczamy 3 km/h tolerancji, co oznacza, że jechał pan 16 km/h za szybko.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/droga25.mp3

B: Wie viel kostet mich das jetzt?B: Ile mnie to teraz kosztuje?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/droga26.mp3

A: Es sind 35 Euro fällig. Möchten Sie das Bußgeld jetzt bezahlen?A: Należy się 35 euro. Czy chce pan zapłacić grzywnę teraz?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/droga27.mp3

B: Ja, ich bezahle es jetzt.B: Tak, płacę teraz.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/droga28.mp3

A: Außerdem haben wir festgestellt, dass ein Licht vorne kaputt ist.A: Poza tym zauważyliśmy, że nie działa jedno światło z przodu.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/droga29.mp3

B: Gestern Abend waren die Lichter noch in Ordnung.B: Wczoraj wieczorem światła jeszcze działały.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/droga30.mp3

A: Sie bekommen jetzt eine Mängelkarte und für die Behebung des Mangels haben Sie eine Woche Zeit.A: Dostanie pan teraz kartę usterek i na usunięcie usterki ma pan tydzień czasu.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/droga31.mp3

B: Das ist nicht nötig. Ich habe eine Ersatzbirne dabei und werde sie sofort wechseln.B: To nie jest konieczne. Mam przy sobie zapasową żarówkę i od razu ją wymienię.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/droga32.mp3

A: In Ordnung, dann tun Sie das bitte. Haben Sie ein Warndreieck und einen Verbandskasten?A: W porządku, w takim razie proszę to zrobić. Czy posiada pan trójkąt ostrzegawczy i apteczkę?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/droga33.mp3

B: Einen Verbandskasten habe ich leider nicht dabei.B: Nie mam przy sobie niestety apteczki.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/droga34.mp3

A: Das kostet dann zusätzlich 10 Euro. Möchten Sie das Bußgeld jetzt bezahlen?A: To kosztuje w takim razie dodatkowe 10 euro. Czy chce pan zapłacić grzywnę teraz?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/droga35.mp3

B: Ja, ich bezahle jetzt das Geld.B: Tak, płacę teraz.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/droga36.mp3

Ile papierosów można przewieźć z Polski do Niemiec i z Niemiec do Polski?

Z Polski do Niemiec można przywieźć 800 sztuk papierosów. W tej kwestii nic się nie zmieniło i takie ograniczenie dotyczy prawie wszystkich państw w Unii Europejskiej. Na początku grudnia 2013 mówiono o tym, że planowane są zmiany w ustawie o wyrobach tytoniowych, zgodnie z którymi od roku 2014 dopuszczalna ilość przywiezionych papierosów miała być ograniczona tylko do 300 sztuk. Jednak 20-go grudnia 2013 okazało się, że Polska na czas zmieniła przepisy dotyczące wyrobów tytoniowych i wszystko zostało po staremu.

Od pewnego czasu widać spore zainteresowanie tym tematem. Wiele osób przestraszyło się, że ograniczenie ilości przywożonych papierosów jest aktualne, ponieważ mało kto zwraca uwagę na daty, czytając różne informacje w mediach społecznościowych. Specjalnie dla Was dzwoniliśmy w tej sprawie do Głównego Urzędu Celnego w Stralsund.

Ile papierosów można przewieźć z Polski do Niemiec i z Niemiec do Polski?

Jak potwierdziła rzecznika Głównego Urzędu Celnego, osoba dorosła, może nie płacąc podatku wwieźć następujące ilości wyrobów tytoniowych do Niemiec w obrębie UE:

  • Papierosy – 800 sztuk
  • Cygaretki – 400 sztuk
  • Cygara – 200 sztuk
  • Tytoń do palenia – 1 kilogram

Te ilości dotyczą także Polski. Żadne zmiany nie są w tej chwili planowane. Rzecznika dodała, że: „Te ilości dotyczą jedynie użytku prywatnego”. Pozostałe wyroby tytoniowe nie są dozwolone, nawet jeśli podróżujący zaznaczy, że to prezent.

W niektórych krajach dozwolone były mniejsze ilości

Z takich państw jak Bułgaria, Chorwacja, Litwa, Łotwa, Węgry czy Rumunia, podróżujący mogli przez jakiś czas przywieźć do Niemiec tylko 300 papierosów bez płacenia podatku. Powodem były bardzo niskie stawki podatkowe, obowiązujące w tych państwach. Do końca 2017 roku, kraje te miały czas na dostosowanie się do regulacji unijnych i podniesienie stawek podatkowych do określonego w Unii Europejskiej minimum. Od 01.01.2018 roku, limit został zwiększony do obowiązującego w innych krajach, czyli do 800 sztuk.

Alkohol

Dowiedzcie się jaką ilość alkoholu można przewieźć z Polski do Niemiec: Ile alkoholu można przewieźć z Niemiec do Polski?