Kontrola drogowa w Niemczech

0
5213

Jeśli chcecie poznać zwroty w języku niemieckim przydatne podczas kontroli drogowej w Niemczech, to poniższy dialog z pewnością Wam w tym pomoże. Zawiera on standardowe pytania policjanta podczas kontroli drogowej wraz z przykładowymi odpowiedziami. Obojętnie czy kontrola na obecność alkoholu we krwi, czy kontrola prędkości – w poniższym dialogu znajdziecie wiele potrzebnych zwrotów. Zapraszamy do nauki!

NiemieckiPolskiWymowa
Rutynowa kontrola drogowa
A: Guten Morgen, allgemeine Verkehrskontrolle, Fahrzeugschein und Führerschein bitte.A: Dzien dobry, kontrola ruchu drogowego, poproszę dowód rejestracyjny i prawo jazdy.


B: Guten Morgen, selbstverständlich. Einen Moment bitte. Hier sind die Papiere.B: Dzień dobry, ależ oczywiście. Chwila. Tutaj są dokumenty.


A: Ist das Ihr Fahrzeug?A: Czy to pański pojazd?


B: Nein, das Fahrzeug gehört meinem Opa.B: Nie, pojazd należy do mojego dziadka.


A: Und wie lange fahren Sie das Auto schon in Deutschland?A: A jak długo jeździ pan tym samochodem w Niemczech?


B: Ich fahre das Auto erst eine Woche in Deutschland und ich bringe es nächste Woche zurück nach Polen.B: W Niemczech jeżdżę tym samochodem dopiero tydzień i odwożę go w przyszłym tygodniu z powrotem do Polski.


A: Haben Sie im Laufe des Abends alkoholische Getränke zu sich genommen?A: Czy w ciągu wieczora spożywał pan napoje alkoholowe?


B: Nein, habe ich nicht.B: Nie, nie spożywałem.


A: Wir würden das ganz gerne mal mit einem Alkoholtest überprüfen. Sind Sie damit einverstanden?A: Bardzo chętnie byśmy to sprawdzili za pomocą testu alkoholowego. Czy zgadza się pan na to?


B: Ja, natürlich.B: Tak, naturalnie.


A: Einmal kräftig rein pusten, bitte.A: Proszę mocno dmuchać.


B: [pustet]B: [dmucha]


A: 0,36 Promille. Sie sind noch im Bereich des Möglichen. Sie dürfen weiter fahren.A: 0,36 promila. Znajduje się pan jeszcze w akceptowalnym obszarze. Może pan jechać dalej.


B: Vielen Dank.B: Bardzo dziękuję.


Brak dokumentów
A: Einen schönen guten Morgen! Polizeikommissar Müller, Revier Magdeburg, allgemeine Verkehrskontrolle. Ich hätte gerne Ihren Fahrzeugschein und Führerschein bitte.A: Dzień dobry! Komisarz policji Müller, komisariat Magdeburg, kontrola ruchu drogowego. Prosiłbym o pana dowód rejestracyjny i prawo jazdy.


B: Guten Morgen. Da haben wir ein kleines Problem. Ich habe nichts bei mir. Ich habe gerade meine Freundin von der Arbeit abgeholt und wollte jetzt noch schnell was zu Essen kaufen und dann wollten wir nach Hause. B: Dzień dobry. Tu mamy mały problem. Nie mam nic przy sobie. Właśnie odebrałem moją dziewczynę z pracy i chciałem jeszcze szybko kupić coś do jedzenia i chcieliśmy pojechać do domu.


A: Ok. Auf wen ist das Fahrzeug zugelassen?A: Ok, na kogo zarejestrowany jest ten pojazd?


B: Auf meine Mutter.B: Na moją matkę.


A: Alles klar, wir müssen Ihre Angaben überprüfen. Einen Moment bitte.A: Wszystko jasne, musimy sprawdzić pańskie dane. Chwileczkę proszę.


B: Natürlich.B: Naturalnie.


A: So, die Angaben sind richtig. Vergessene Papiere kosten allerdings 10 Euro. Möchten Sie die Strafe jetzt vor Ort bezahlen?A: Dane są poprawne. Zapomniane dokumenty kosztują jednak 10 euro. Chce pan zapłacić karę teraz na miejscu?


B: Ich habe leider kein Bargeld bei mir oder kann ich auch mit Karte zahlen?B: Niestety nie mam przy sobie gotówki czy mogę zapłacić również kartą?


A: Sie können ausschließlich mit Karte zahlen.A: Może pan zapłacić wyłącznie kartą.


B: Alles klar. Dann zahle ich mit Karte. Hier, bitte schön. B: Wszystko jasne. W takim razie płacę kartą. Tutaj, proszę bardzo.


Kontrola prędkości
A: Guten Tag, wir haben Sie angehalten, weil Sie zu schnell gefahren sind. 50 km/h sind erlaubt und wir haben Sie mit 69 km/h gemessen. Wir ziehen 3 km/h Toleranz ab, das heißt 16 km/h waren Sie zu schnell. A: Dzień dobry, zatrzymaliśmy pana ponieważ jechał pan za szybko. Dozwolone jest 50 km/h, a u pana zmierzyliśmy 69 km/h. Odliczamy 3 km/h tolerancji, co oznacza, że jechał pan 16 km/h za szybko.


B: Wie viel kostet mich das jetzt?B: Ile mnie to teraz kosztuje?


A: Es sind 35 Euro fällig. Möchten Sie das Bußgeld jetzt bezahlen?A: Należy się 35 euro. Czy chce pan zapłacić grzywnę teraz?


B: Ja, ich bezahle es jetzt. B: Tak, płacę teraz.


A: Außerdem haben wir festgestellt, dass ein Licht vorne kaputt ist. A: Poza tym zauważyliśmy, że nie działa jedno światło z przodu.


B: Gestern Abend waren die Lichter noch in Ordnung. B: Wczoraj wieczorem światła jeszcze działały.


A: Sie bekommen jetzt eine Mängelkarte und für die Behebung des Mangels haben Sie eine Woche Zeit.A: Dostanie pan teraz kartę usterek i na usunięcie usterki ma pan tydzień czasu.


B: Das ist nicht nötig. Ich habe eine Ersatzbirne dabei und werde sie sofort wechseln.B: To nie jest konieczne. Mam przy sobie zapasową żarówkę i od razu ją wymienię.


A: In Ordnung, dann tun Sie das bitte. Haben Sie ein Warndreieck und einen Verbandskasten?A: W porządku, w takim razie proszę to zrobić. Czy posiada pan trójkąt ostrzegawczy i apteczkę?


B: Einen Verbandskasten habe ich leider nicht dabei.B: Nie mam przy sobie niestety apteczki.


A: Das kostet dann zusätzlich 10 Euro. Möchten Sie das Bußgeld jetzt bezahlen?A: To kosztuje w takim razie dodatkowe 10 euro. Czy chce pan zapłacić grzywnę teraz?


B: Ja, ich bezahle jetzt das Geld.B: Tak, płacę teraz.


Admin
Profesjonalny marketing internetowy dla drobnych firm, jak i przedsiębiorstw. Sprawdź powyższego linka, zapoznaj się z naszą ofertą i daj się znaleźć w internecie :)

ZOSTAW ODPOWIEDŹ

Napisz komentarz!
Tutaj wpisz Twoją nazwę użytkownika