Zakupy w Niemczech

2
8445

Mieszkacie w Niemczech lub wybieracie się tutaj na wakacje? Jeśli tak, to z pewnością znajdziecie się w sytuacji, kiedy będziecie chcieli coś kupić. Obojętnie czy będą to kwiaty dla ukochanej osoby, czy zielone ogórki na kanapki – nie zawsze będzie to supermarket, gdzie nie potrzeba nie wiadomo jakich umiejętności językowych by dokonać zakupu. Aby pomóc Wam w sytuacjach, kiedy podczas zakupów w Niemczech będziecie musieli osobiście o coś zapytać, przygotowałem dla Was dialogi zawierające zwroty przydatne podczas zakupów po niemiecku. Miłej nauki!

NiemieckiPolskiWymowa
Na stoisku z warzywami
A: Hallo, ich hätte gerne 1 kg Äpfel.A: Witam, chciałbym kilogram jabłek.


B: Und was darf es noch sein?B: Czy podać coś jeszcze?


A: Was kosten die Weintrauben?A: Ile kosztują winogrona?


B: 1,70 € das Kilo.B: 1,70 euro za kilo.


A: Dann bitte ein Kilo Weintrauben. Außerdem brauche ich noch ein Kilo Möhren, einen Kopf Salat und eine große Gurke.A: To poproszę kilogram winogron. Oprócz tego potrzebuję jeszcze kilogram marchwi, główkę sałaty i duży ogórek.


B: Bitte sehr. Haben Sie sonst noch einen Wunsch?B: Bardzo proszę. Czy ma pani oprócz tego jeszcze jakieś życzenie?


A: Haben Sie vielleicht Bananen?A: Czy ma pani może banany?


B: Nein, leider nicht.B: Nie, niestety nie.


A: Schade. Das ist dann alles. Danke!A: Szkoda. W takim razie to wszystko. Dziękuję!


W sklepie obuwniczym
A: Entschuldigen Sie bitte. Hätten Sie diese braunen Sportschuhe in Größe 38?A: Przepraszam panią. Czy miałaby pani te brązowe buty sportowe w rozmiarze 38?


B: Einen Augenblick, bitte. Ich schaue mal nach. B: Chwileczkę, proszę. Sprawdzę.


A: Danke. A: Dziękuję.


B: Leider haben wir diese Schuhe nur noch in großen Größen. Wollen Sie eventuell Größe 39 probieren?B: Niestety z tych butów mamy jeszcze tylko duże rozmiary. Czy chce pani ewentualnie przymierzyć rozmiar 39?


A: Das hat leider keinen Sinn. Aber sagen Sie, im Schaufenster stehen ein Paar ähnliche Schuhe mit grüner Schnalle. Sind sie noch in meiner Größe da?A: To nie ma niestety sensu. Ale niech mi pani powie, na wystawie stoi para podobnych butów z zieloną klamrą. Czy są może jeszcze w moim rozmiarze?


B: Ja, warten Sie einen Momen, ich bringe sie Ihnen gleich…B: Tak, niech pani chwileczkę poczeka, zaraz je pani przyniosę…


W księgarni
A: Ich möchte bitte ein deutsch-polnisches Wörterbuch. A: Chciałbym prosić słownik niemiecko-polski.


B: Wir können Ihnen dieses kleines Taschenwörterbuch empfehlen. Oder brauchen Sie ein Wörterbuch für Übersetzungen?B: Możemy pani polecić ten mały słownik kieszonkowy. Czy potrzebny jest pani słownik do tłumaczeń?


A: Nein, mir genügt schon das Taschenwörterbuch. Haben Sie vielleicht auch einen hübschen Bildband über Dresden?A: Nie, wystarczy mi już słownik kieszonkowy. Czy ma pani może także jakiś ładny album Drezna?


B: Ja, bitte. Dieses Buch kostet 28 Euro, und dieses kleine Büchlein mit zahlreichen Fotos kostet 9 Euro. B: Tak, proszę. Ta książka kosztuje 28 euro, a ta mała książeczka z wieloma fotografiami kosztuje 9 euro.


A: Hm, ich nehme doch den kleinen Bildband. A: Hm, wezmę jednak ten mały album.


B: Gut, Sie bezahlen dann bitte an der Kasse.B: Dobrze, zapłaci pani przy kasie.


W kwiaciarni
A: Ich möchte ein paar hübsche Schnittblumen haben. Was können Sie mir empfehlen?A: Chciałbym kilka ładnych ciętych kwiatów. Co może mi pani polecić?


B: Wir haben heute Nelken und Osterglocken. Und hier sind sogar noch ein paar Rosen.B: Mamy dzisiaj goździki i żonkile. A tu jest jeszcze nawet parę róż.


A: Was kosten die Rosen?A: Ile kosztują róże?


B: 1 Euro das Stück.B: 1 euro za sztukę.


A: Gut, dann geben Sie mir bitte 5 rote Rosen und einen Strauß Osterglocken.A: Dobrze, proszę dać mi w takim razie 5 czerwonych róż i wiązankę żonkili.


B: Bitte sehr. B: Bardzo proszę.


Przydatne zwroty
Ich suche nach einer Hose, Sportschuhen, einer DVD…Szukam spodni, butów, DVD…


Haben Sie…?Czy ma pani/pan/państwo…?


Haben Sie die auch eine Größe kleiner/größer?Czy ma je pani/pan/państwo również rozmiar mniejsze/większe?


Können Sie mir sagen wo die … ist/sind?Czy może mi pani/pan/państwo powiedzieć gdzie jest(znajdę)…?


Wo finde ich die…?Gdzie znajdę…?


Wo kann ich eine Zeitung kaufen?Gdzie mogę kupić gazetę?


Wo bekomme ich Gemüse?Gdzie dostanę warzywa?


Können Sie mir helfen?Czy może mi pani/pan/państwo pomóc?


Kann ich Sie etwas fragen?Czy mogę panią/pana/państwo o coś zapytać?


Es ist nicht ganz das was ich wollte.To nie jest do końca to co chciałem.


Das ist zu klein/groß/weit/eng/teuer.To jest za małe/duże/szerokie/ciasne/drogie.


Ich trage Größe…Noszę rozmiar…


Haben Sie das in einer anderen Größe/Farbe?Czy ma pani/pan/państwo to w innym rozmiarze/kolorze?


Kann ich das anprobieren?Czy mogę to przymierzyć?


Wo kann ich das anprobieren?Gdzie mogę to przymierzyć?


Wo ist die Kasse?Gdzie znajduje się kasa?


Kann ich bitte eine Quittung bekommen?Czy mogę prosić o rachunek?


Kann ich bitte eine Tüte bekommen?Czy mogę prosić o reklamówkę?


Ich habe leider kein Kleingeld.Niestety nie mam drobnych.


Nehmen Sie Kreditkarten?Czy przyjmuje pani/pan/państwo również karty kredytowe?


Wszelkie treści publikowane na dojczland.info są chronione prawem autorskim. Kopiowanie tekstów że strony bez naszej zgody jest surowo wzbronione!
Admin
Profesjonalny marketing internetowy dla drobnych firm, jak i przedsiębiorstw. Sprawdź powyższego linka, zapoznaj się z naszą ofertą i daj się znaleźć w internecie :)

2 KOMENTARZE

  1. witam ucze sie niemieckiego sama i jak do tej pory natrafilam na super dojczland info ,duzo material do nauki jest co sie uczyc i mam pytanie czy powstaja nowe tematy jezeli nie ma to temat na dworcy kolejowym ,u lekarza bylby przydatny do nauki pozdrawiam

ZOSTAW ODPOWIEDŹ

Napisz komentarz!
Tutaj wpisz Twoją nazwę użytkownika