Wywiadówka w Niemczech

0
3108

Twoje dziecko chodzi w Niemczech do szkoły i czeka Cię niedługo wywiadówka? Zapoznaj się z poniższymi dialogami i naucz się przydatnych zwrotów w języku niemieckim. Dzięki nim będziesz wiedział/a jak poruszyć dany problem lub zapytać nauczyciela o aktualną sytuację dziecka w szkole. Zapraszam do nauki!

NiemieckiPolskiWymowa
Scenka Nr 1
A: Guten Tag Frau Müller!A: Dzień dobry pani Müller!


B: Guten Tag!B: Dzień dobry!


A: Mein Name ist Kowalski.A: Nazywam się Kowalski.


B: Herr Kowalski, Sie sind der Vater von Tomek.B: Panie Kowalski, pan jest ojcem Tomka.


A: Ja, Tomek ist mein Sohn.A: Tak, Tomek to mój syn.


B: Nehmen Sie bitte Platz, Herr Kowalski!B: Proszę usiąść, panie Kowalski.


A: Danke!A: Dziękuję!


B: Tomek, ja.B: Tomek, tak.


A: Sind Sie mit ihm zufrieden?A: Czy jest pani z niego zadowolona?


B: Ja, Tomek ist in Ordnung.B: Tak, Tomek jest w porządku.


A: Arbeitet er gut mit?A: Czy bierze czynny udział w lekcjach?


B: Ja, er arbeitet mit, aber er ist zu still.B: Tak, bierze czynny udział w lekcjach, ale jest zbyt cichy.


A: Zu still?A: Zbyt cichy?


B: Ja, er sollte sich im Unterricht öfter melden.B: Tak, powinien się zgłaszać częściej na lekcji.


A: Vielleicht liegt das daran, dass er noch kein perfektes Deutsch spricht und deswegen Hemmungen hat, vor der Klasse zu reden? Ich spreche mit ihm darüber, Frau Müller. Zu Hause ist er nicht still. Gibt es sonst andere Probleme mit meinem Sohn?A: Być może ma to związek z tym, że nie mówi jeszcze perfekcyjnie po niemiecku i ma opory, żeby mówić przed całą klasą? Porozmawiam z nim o tym pani Müller. W domu nie jest taki cichy. Czy poza tym są z moim synem jakieś inne problemy?


B: Ich erlebe, dass es oft Konflikte zwischen Tomek und seinen Klassenkameraden gibt.B: Doświadczam, że często występują konflikty pomiędzy Tomkiem i jego kolegami z klasy.


A: Er hat mir davon nichts erzählt. Vielleicht liegt das daran, dass wir neu in der Stadt sind?A: Nic mi o tym nie mówił. Być może ma to związek z tym, że jesteśmy nowi w mieście?


B: Möglicherweise. Ich behalte die Situation im Auge und melde mich bei Ihnen umgehend, falls sie sich verschlimmern sollte. Außerdem versuche ich eine Lösung zu finden, um die Konflikte zu entschärfen.B: Być może. Będę miała tą sytuację na oku i zgłoszę się niezwłocznie do pani, jeśli miałaby się pogorszyć. Poza tym spróbuję znaleźć jakieś rozwiązanie, by załagodzić te konflikty.


A: Prima, vielen Dank! Wie sind denn seine Schulaufgaben? Sind sie in Ordnung?A: Świetnie, bardzo dziękuję! Jakie są jego zadania domowe? Czy są w porządku?


B: Ja, seine Schulaufgaben sind in Ordnung. Tomek ist wirklich sehr fleißig.B: Tak, jego zdania domowe są w porządku. Tomek jest naprawdę bardzo pilny.


A: Das freut mich. Vielen Dank für das Gespräch und Ihre Zeit!A: Bardzo się cieszę. Bardzo dziękuję za rozmowę i pani czas!


Scenka Nr 2
A: Nehmen Sie doch Platz, Frau Kowalski!A: Proszę usiąść, pani Kowalski!


B: Danke, Herr Knaup!B: Bardzo dziękuję, panie Knaup!


A: Sie sind also die Mutter von Beata.A: Więc to pani jest mamą Beaty.


B: Ja, Beata ist meine Tochter.B: Tak, Beata to moja córka.


A: Was ist Ihr Anliegen, Frau Kowalski? Weswegen wollten Sie mit mir sprechen?A: Jaką ma pani sprawę, pani Kowalski? Dlaczego chciała pani ze mną rozmawiać?


B: Meine Tochter berichtet, dass sie im Unterricht trotz ausgiebigen Meldens so gut wie nie drangenommen wird. Da die mündliche Mitarbeit einen großen Teil der Endnote ausmacht, fühlt sie sich sehr ungerecht behandelt.B: Moja córka relacjonuje, że mimo częstego zgłaszania się na lekcjach, prawie w ogóle nie jest brana do odpowiedzi. W związku z tym, że praca ustna składa się w dużej części na ocenę końcową, czuje się traktowana niesprawiedliwie.


A: Es tut mir sehr Leid, wenn Ihre Tochter das Gefühl hat, ungerecht behandelt zu werden.B: Bardzo mi przykro, jeśli pani córka czuje się traktowana niesprawiedliwie.


B: Ich möchte, dass mein Kind künftig im Unterricht mehr beachtet wird. Wenn es sich meldet, sollte es mindestens zweimal pro Stunde aufgerufen werden.A: Chciałabym, żeby w przyszłości zwracano na lekcji większą uwagę na moje dziecko. Jeśli się zgłasza, ma być brane do odpowiedzi przynajmniej dwa razy na lekcję.


A: Selbstverständlich, Frau Kowalski. Ich werde darauf achten Ihre Tochter öfter dran zu nehmen.B: Oczywiście, pani Kowalski. Zwróce na to uwagę, by częściej brać pani córkę do odpowiedzi.


Rodzaje ubezpieczeń zdrowotnych w Niemczech
PODZIEL SIĘ

ZOSTAW ODPOWIEDŹ

Napisz komentarz!
Tutaj wpisz Twoją nazwę użytkownika