Rozmowa kwalifikacyjna po niemiecku

Prawie każdy kto mieszka w Niemczech, odbędzie prędzej czy później rozmowę kwalifikacyjną w języku niemieckim. W związku z tym, przygotowałem dla Was wyimaginowaną rozmowę kwalifikacyjną po niemiecku, która zawiera wiele przydatnych zwrotów w tym języku. Poniższy dialog to zestawienie standardowych pytań i odpowiedzi w języku niemieckim, które z dużym prawdopodobieństwem mogą się pojawić w trakcie rozmowy kwalifikacyjnej w Niemczech. Chcecie aby Wasza rozmowa kwalifikacyjna po niemiecku przebiegła bez komplikacji? Prześledźcie poniższy dialog i nauczcie się przydatnych zwrotów! Powtarzajcie wybrane wyrażenia za lektorem, by przećwiczyć Waszą wymowę. Jeśli macie jakiekolwiek pytania bądź uwagi, to zapraszam do komentowania. Oprócz tego zachęcamy do zapoznania się z rozmówkami dotyczącymi poszukiwania pracy w Niemczech.

Zapraszamy również do zapoznania się z drugą częścią rozmowy kwalifikacyjnej po niemiecku (kliknij tutaj)!

Warto przeczytać:

NiemieckiPolskiWymowa
Rozmowa kwalifikacyjna po niemiecku
A: Hallo Herr Mocny und willkommen in unserem Unternehmen! Haben Sie uns ohne Probleme gefunden?A: Dzień dobry panie Mocny i witamy w naszej firmie! Czy znalazł pan nas bez problemów?


B: Hallo, vielen Dank für die Einladung! Ich freue mich sehr hier zu sein. Ja, ich habe den Weg problemlos gefunden. Ich habe mir zu Hause eine Karte mit der Wegbeschreibung ausgedruckt.B: Dzień dobry, bardzo dziękuję za zaproszenie! Bardzo się cieszę, że tutaj jestem. Tak, drogę znalazłem bez problemu. Wydrukowałem sobie w domu mapę z opisem drogi.


A: Sehr gut. Erzählen Sie mir bitte etwas über sich.A: Bardzo dobrze. Proszę trochę o sobie opowiedzieć.


B: Wie Sie bereits wissen heiße ich Marian Mocny und komme aus Polen. Ich bin vor 5 Jahren nach Deutschland gekommen, um hier zu studieren. Ich habe Marketing an der Universität zu Köln studiert. In meiner Freizeit lese ich gerne Bücher und treibe viel Sport.B: Jak pan już wie, nazywam się Marian Mocny i pochodzę z Polski. Przed pięcioma laty przyjechałem do Niemiec, by tutaj studiować. Studiowałem marketing na uniwersytecie w Kolonii. W czasie wolnym czytam chętnie książki oraz uprawiam dużo sportu.


A: Was für Sport machen Sie?A: Jaki sport pan uprawia?


B: Ich trainiere Judo im Verein.B: Trenuję w klubie dżudo.


A: Und was hat Sie dazu gebracht Marketing zu studieren?A: Co pana skłoniło do studiowania marketingu?


B: Ich fand Marketing schon immer sehr spannend. Vor allem Online Marketing finde ich sehr interessant. Das war auch der Schwerpunkt meines Studiums. Ich konnte mir durch das Studium ein solides Fachwissen aneignen. Außerdem lese ich in meiner Freizeit gerne Blogs zu diesem Thema, um auf dem Laufenden zu bleiben.B: Marketing już zawsze uważałem za bardzo ciekawy. Szczególnie online marketing uważam za bardzo interesujący. To była również istota moich studiów. Poprzez studia mogłem zdobyć solidną wiedzę fachową. Poza tym czytam w wolnym czasie blogi na ten temat, by być na bieżąco.


A: Das hört sich gut an. Warum haben Sie so lange studiert?A: To brzmi bardzo dobrze. Dlaczego studiował pan tak długo?


B: Das liegt mit Sicherheit daran, dass meine Deutschkenntnisse am Anfang nicht besonders gut waren. Ich habe deswegen nicht so viele Klausuren, wie in einem Semester vorgesehen, geschrieben.B: To ma z pewnością związek z tym, że mój niemiecki nie był na początku zbyt dobry. Z tego powodu nie pisałem tyle egzaminów, ile przewidziane w semestrze.


A: Dafür ist Ihr Deutsch jetzt sehr gut.A:Pański niemiecki jest teraz za to bardzo dobry.


B: Danke.B: Dziękuję.


A: Warum haben Sie sich bei uns beworben?A: Dlaczego złożył pan u nas podanie o pracę?


B: Ich habe Ihre Anzeige bei Jobmarket gefunden und fand die Stellenausschreibung sehr interessant. Ich finde es sehr gut, dass man bei Ihnen verschiedene Aufgaben übernimmt und nicht nur in einem Bereich tätig ist. Ich möchte meinen Horizont erweitern und Neues lernen. Ich möchte mich weiterentwickeln und meine Qualifikationen verbessern und ich glaube, dass mir die Arbeit in Ihrem Unternehmen dies ermöglicht.B: Na Jobmarket znalazłem państwa ogłoszenie i opis stanowiska wydał mi się bardzo interesujący. Bardzo mi się podoba, że u państwa wykonuje się różne zadania, a nie pracuje się tylko w jednej dziedzinie. Chciałbym poszerzać horyzonty i uczyć się nowych rzeczych. Chciałbym się dalej rozwijać i polepszać swoje kwalifikacje i myślę, że praca w państwa firmie mi to umożliwi.


A: Haben Sie schon im Online Marketing gearbeitet?A: Czy pracował pan już w online marketingu?


B: Ja, ich habe als Werksstudent ein Jahr in einer Internetagentur gearbeitet und war dort für Suchmaschinenmarketing und Online-PR zuständig.B: Tak, przez rok pracowałem jako student w firmie internetowej i byłem tam odpowiedzialny za marketing wyszukiwarek oraz internetowe public relations.


A: Sehr gut. Was sind Ihre persönlichen Stärken und Schwächen?A: Bardzo dobrze. Jakie są pańskie mocne oraz słabe strony?


B: Eine schwere Frage... Ich würde sagen, zu meinen Stärken zählen auf jeden Fall Pünktlichkeit und Verantwortungsbewusstsein. Außerdem bin ich sehr zielstrebig. Wenn ich mir etwas vornehme, dann mache ich alles, um es zu erreichen. Allerdings nehme ich mir manchmal zu viel vor und dann klappt keine der Unternehmungen.B: Trudne pytanie… Powiedziałbym, że do moich mocnych stron należą z pewnością punktualność oraz poczucie odpowiedzialności. Poza tym bardzo konsekwentnie dążę do celu. Jeśli coś sobie postanowię, to robię wszystko, by to osiągnąć. Czasami przedsiębieram jednak zbyt dużo i wtedy nie udaje się żadne z przedsięwzięć.


B: Verstehe. Arbeiten Sie gerne im Team?B: Rozumiem. Czy pracuje pan chętnie w zespole?


A: Es kommt darauf an. Wenn die Leute nett sind, dann arbeite ich sehr gerne im Team. Ich habe gerne Kontakt zu anderen Menschen, deshalb macht es mir nichts aus, in einem Team zu arbeiten. Ganz im Gegenteil, eine Teamarbeit ist meistens viel spannender und man kann voneinader lernen.A: To zależy. Jeśli ludzie są mili, to bardzo chętnie pracuję w zespole. Bardzo lubię kontakt z innymi ludźmi, dlatego nie mam problemu z pracą w zespole. Wręcz przeciwnie, praca zespołowa jest najczęściej o wiele bardziej interesująca i można się od siebie uczyć.


B: Alles klar, hätten Sie irgendwelche Fragen an mich?B: Wszystko jasne. Czy ma pan do mnie jakieś pytania?


A: Ja, ich möchte gerne wissen, wo Sie sich so einen schönen Anzug gekauft haben?A: Tak, chciałbym wiedzieć, gdzie pan kupił ten piękny garnitur.


B: Den Anzug habe ich mir während eines Urlaubs in Thailand für 10 Dollar gekauft. Was sind Ihre Gehaltsvorstellungen?B: Garnitur kupiłem za 10 dolarów podczas urlopu w Tajlandi. Jakie są pańskie oczekiwania finansowe?


A: Ich würde gerne 3.500 € im Monat verdienen.A: Chciałbym zarabiać 3.500 euro na miesiąc.


B: Wie kommen Sie an diesen Gehaltswunsch?B: Jak pan wpadł na taką kwotę?


A: Ich habe mich im Vorfeld über die branchenüblichen Gehälter im Internet informiert.A: Poinformowałem się wcześniej w internecie o zarobkach przyjętych w branży.


B: Alles klar. Ich bin damit einverstanden. Lassen Sie mich Ihnen unsere Büroräume zeigen und unsere Mitarbeiter vorstellen.B: Wszystko jasne. Zgadzam się na to. Proszę mi pozwolić pokazać panu nasze pomieszczenia biurowe oraz przedstawić naszych pracowników.


A: Sehr gerne!A: Bardzo chętnie!


Znacie już naszą giełdę pracy z ofertami pracy w Niemczech?

Rodzaje ubezpieczeń zdrowotnych w Niemczech
PODZIEL SIĘ
Dojczland.info - Polakom w Niemczech!
Dojczland.info to portal dla Polaków w Niemczech. Znajdziesz tu poradniki, artykuły prawnicze, oferty pracy, ciekawe wywiady, kalkulatory i wiele więcej!

3 KOMENTARZE

  1. Miło, że autor przedstawił Polaka na rozmowie o dobrze płatną pracę na dobrym stanowisku. Odbiega to znacznie od stereotypu Polaka w Niemczech pracującego na budowie, albo jako sprzątaczka.
    Ale ja akurat szukam dialogu o pracę sprzątaczki. Hehehehehehehehe

ZOSTAW ODPOWIEDŹ

Napisz komentarz!
Tutaj wpisz Twoją nazwę użytkownika