Ponad 7000 fałszywych wiz w Polsce – Niemcy mogły stać się celem tysięcy migrantów

1

Kriminalne sieci fałszujące wizy w Polsce

W północnej Polsce ujawniono kryminalne sieci oszustów, którzy wyłudzili wizy dla ponad 7000 migrantów. Sprawa ma znaczące konsekwencje dla Niemiec, ponieważ większość osób po uzyskaniu wiz przemieszczała się do tego kraju w celu ubiegania się o azyl. Informacje te podała polska Straż Graniczna.

Według śledczych, fałszywe wizy były wykorzystywane wyłącznie jako „bilet wstępu” do Unii Europejskiej, a docelowo – do Niemiec. Oszuści tworzyli fikcyjne wnioski o zatrudnienie w Polsce, które następnie służyły do legalizacji wjazdu migrantów.

Skala oszustwa i zagrożenia prawnego

W sumie 11 członkom grupy, która działała w latach 2019–2022 i organizowała nielegalne przekroczenia granicy, grozi kara do ośmiu lat więzienia. Jak podaje Straż Graniczna na Facebooku, śledztwo prowadzone jest przez jednostki graniczne na zlecenie Prokuratury w Bydgoszczy.

Z wcześniejszych danych dziennika „BILD” wynika, że w okresie od stycznia do października bieżącego roku niemieckie służby graniczne odnotowały aż 5569 osób podejrzanych o przyjazd do Niemiec z wykorzystaniem fałszywych wiz.

Mechanizm oszustwa: fikcyjne firmy i fałszywe wnioski

Według śledczych, oszuści zakładali i następnie składali w urzędach wnioski o pozwolenie na zatrudnienie cudzoziemców. Do wniosków dołączali fikcyjne adresy hoteli, gospodarstw rolnych i restauracji rzekomo zainteresowanych przyjęciem pracowników zagranicznych.

– „Przedstawiali nawet szczegółowe informacje dotyczące miejsc pracy i wynagrodzeń godzinowych” – podkreśla Straż Graniczna.

Wnioski te były następnie składane w urzędach pracy i innych instytucjach państwowych w celu „legalizacji” zatrudnienia cudzoziemców. W rzeczywistości dane użytych przedsiębiorstw były całkowicie fikcyjne, a właściciele prawdziwych firm nie mieli o tym żadnej wiedzy ani związku z procederem.

Ponad 12 tysięcy fałszywych dokumentów i 7000 wiz

Łącznie polskie urzędy otrzymały 12 445 wniosków i oświadczeń zawierających fałszywe dane. Na ich podstawie wydano 7069 wiz umożliwiających wjazd do Polski, a następnie do Unii Europejskiej.

– „Tysiące cudzoziemców otrzymało wizę w sposób nielegalny i wjechało do Polski, a stamtąd do UE” – poinformowała przedstawicielka Prokuratury w Bydgoszczy w serwisie tvp-info.pl.

Wpływ na Niemcy i reakcje służb

Ujawnienie tej afery w Polsce ma bezpośredni wpływ na Niemcy, ponieważ to właśnie tam większość osób ubiega się o azyl po przekroczeniu granicy z użyciem fałszywych wiz. Federalne służby graniczne w Niemczech odnotowują zwiększoną liczbę przypadków przyjazdów z wizami pochodzącymi z fałszywych wniosków.

Polskie śledztwo ma na celu nie tylko ukaranie sprawców, ale także zabezpieczenie systemu wizowego i ograniczenie ryzyka dalszych oszustw, które mogą generować problemy migracyjne w całej UE.

Wnioski i konsekwencje prawne

Prokuratura w Bydgoszczy prowadzi dochodzenie wobec członków sieci, którzy mogli narazić tysiące osób na udział w nielegalnym procederze. Grożą im surowe kary, a sprawa może stanowić precedens w walce z oszustwami wizowymi w regionie Europy Środkowej.

Eksperci ostrzegają, że podobne przypadki mogą powtarzać się w innych krajach UE, jeśli systemy wizowe i mechanizmy kontroli nie zostaną wzmocnione.

źródło: bild.de

Niemcy: Burza po pasterce w ARD. Nietypowe przedstawienie Jezusa w telewizji publicznej

1

Nie figurka w żłobie, lecz żywy człowiek

W Niemczech wybuchła ostra dyskusja po emisji pasterki w Wigilię Bożego Narodzenia, transmitowanej na żywo przez publicznego nadawcę ARD. W katolickim kościele St. Maria w Stuttgart (Badenia-Wirtembergia) zaprezentowano nietypową i dla wielu wiernych wstrząsającą interpretację narodzin Jezusa.

Zamiast tradycyjnej drewnianej figurki w żłobie widzowie zobaczyli dorosłego mężczyznę, całkowicie oblepionego mokrym papierem ryżowym, tworzącym śluzowatą powłokę. Aktor, symbolizujący nowo narodzonego Jezusa, wił się na stercie słomy, przypominając – jak opisują krytycy – świeżo narodzone zwierzę. Powietrze pobierał wyłącznie przez słomkę, co dodatkowo potęgowało wrażenie duszności i dyskomfortu.

Fala oburzenia wśród widzów i wiernych

Reakcje w mediach społecznościowych były natychmiastowe i skrajnie emocjonalne. Wielu widzów porównywało postać do „oddychającego kosmity”, inni określali przedstawienie jako „chore”, „odrażające” i „aberracyjne”. Szczególne oburzenie budził fakt, że taka forma artystycznej ekspresji została zaprezentowana w kościele, w dzień Bożego Narodzenia i dodatkowo w ogólnokrajowej transmisji telewizyjnej.

Dla licznych chrześcijan była to granica, która – ich zdaniem – została rażąco przekroczona. Pojawiły się pytania, czy hasło „sztuka ma prawo prowokować” powinno obowiązywać również w liturgii i w najważniejsze święto chrześcijańskie.

Ostra krytyka ze strony polityków CDU

Jednym z najostrzejszych krytyków wydarzenia był dr Klaus Nopper, radny miejski w Stuttgarcie oraz kandydat CDU w wyborach do landtagu. W swojej wypowiedzi nie krył oburzenia:

„To jest obrzydliwe. W tym przypadku historia Bożego Narodzenia została zinstrumentalizowana w duchu ideologii wokeness.”

Zdaniem Noppera takie działania podważają sens istnienia publicznego nadawcy. Jak stwierdził, granice są przesuwane coraz dalej, tradycyjne wartości odrzucane, a tego rodzaju przekaz prowadzi do erozji spójności społecznej.

Podobne stanowisko zajął Maximilian Mörseburg, były poseł do Bundestagu z ramienia CDU. Jego zdaniem przedstawiciele obu największych Kościołów w Niemczech coraz częściej:

„ośmieszają własną religię i pozbawiają ją godności”.

Polityk zwrócił uwagę, że dla wielu ludzi Boże Narodzenie jest jedynym momentem kontaktu z Kościołem w ciągu roku, a tego typu instalacje mogą jedynie pogłębiać proces odchodzenia wiernych.

Obrona koncepcji przez duchownego i artystkę

Ksiądz Thomas Steiger, który celebrował pasterkę, odniósł się do krytyki w rozmowie ze „Stuttgarter Zeitung”. Podkreślił, że intencją twórców nie była prowokacja dla samej prowokacji, lecz zwrócenie uwagi na istotę ludzkiej kruchości.

„Nie chcemy prowokować, ale też nie chcemy odwracać wzroku” – powiedział duchowny.

Podczas nabożeństwa zaznaczył, że zaprezentowana scena miała ukazywać realnego człowieka: nagiego, bezbronnego i wystawionego na cierpienie. Z kolei autorka instalacji, artystka Milena Lorek, wyjaśniła, że jej dzieło symbolizuje moment niepewności między bezpieczeństwem a zagrożeniem, który towarzyszy każdemu narodzeniu.

Odpowiedzialność ARD i milczenie diecezji

Po fali krytyki pojawiły się pytania o odpowiedzialność nadawcy publicznego. Rzecznik SWR, regionalnej rozgłośni należącej do ARD, podkreślił, że stacja nie ponosi odpowiedzialności za treść liturgii, ponieważ za jej kształt odpowiadała strona kościelna.

Diecezja Rottenburg-Stuttgart, na terenie której znajduje się kościół St. Maria, nie była dostępna do udzielenia komentarza w sprawie kontrowersyjnej inscenizacji.

źródło: Bild.de

Niemcy przeżywają szturm przed Sylwestrem. Holendrzy masowo wykupują fajerwerki przy granicy

0

Kleve pod oblężeniem klientów z Holandii

W wielu regionach przygranicznych Niemiec dochodzi do masowych zakupów fajerwerków przez obywateli Holandii. Jednym z takich miejsc jest Kleve, miasto położone tuż przy granicy, gdzie w ostatnich dniach przed Sylwestrem holenderscy klienci tłumnie ruszają do niemieckich punktów sprzedaży, aby zaopatrzyć się w mocne wyroby pirotechniczne. Powód jest prosty: w Holandii sprzedaż takich produktów jest już zakazana, a w Niemczech pozostaje legalna, tańsza i znacznie bardziej różnorodna.

Tłok, pośpiech i walka o towar

W punktach sprzedaży w Kleve panuje ogromny ruch. Gdy pracownicy donoszą kolejne partie fajerwerków, słychać nawoływania o zrobienie miejsca, a dziesiątki rąk natychmiast sięgają po rakiety, petardy i inne głośne ładunki. Zdecydowaną większość klientów stanowią Holendrzy, którzy doskonale wiedzą, że po niemieckiej stronie granicy wybór jest większy, a ceny bardziej atrakcyjne.

Część niemieckich sprzedawców prowadzi wręcz ukierunkowaną reklamę na klientów z Holandii. Jeden z kupujących pokazuje ulotkę promocyjną niemieckiego supermarketu, która – jak relacjonuje – została dostarczona bezpośrednio do jego skrzynki pocztowej w Holandii. Inni dowiedzieli się o sprzedaży dzięki reklamom w mediach społecznościowych, zwłaszcza na Instagramie.

Supermarkety przygotowane na rekordowy napływ klientów

Długie dojazdy, nocne kolejki, niskie temperatury – dla wielu Holendrów nie stanowi to żadnej przeszkody. Jak podkreślają, chcą jeszcze raz „naprawdę hucznie” pożegnać stary rok. Powodem jest zakaz używania fajerwerków na terenie Holandii.

Holenderskie władze wskazują, że w czasie Sylwestra wielokrotnie dochodziło do ataków na służby ratunkowe, a także do podpaleń samochodów i budynków. Zakaz ma ograniczyć skalę tych zdarzeń.

Z tego powodu niemieckie sklepy w regionach przygranicznych spodziewały się zwiększonego zainteresowania. Jak przyznaje Nicole Janssen, zastępczyni kierownika jednego z supermarketów w Kleve, było jasne, że w tym roku klientów z Holandii będzie więcej niż zwykle. W efekcie sklep zamówił większe ilości fajerwerków, a do obsługi sprzedaży zaangażowano dodatkowy personel.

Zakupy pod czujnym okiem

Natłok klientów sprawia, że atmosfera bywa nerwowa. Jedna z kobiet opowiada, że w pierwszych latach sprzedaży jej mąż wielokrotnie kłócił się z innymi klientami, ponieważ towar znikał z wózków zakupowych, gdy tylko ktoś na chwilę odwrócił wzrok. Tym razem postanowiła pilnować zakupów osobiście, stojąc przy wózku, podczas gdy mąż ustawia się w kolejce po kolejne petardy.

„To były ostatnie” – wyścig z czasem

Z tłumu wyłania się uśmiechnięta klientka, trzymająca pod pachą dużą paczkę rakiet. Jak mówi, były to ostatnie dostępne sztuki, które udało jej się zdobyć. Świadoma spodziewanego szturmu, przyjechała bardzo wcześnie i czekała na otwarcie sklepu na mrozie. Dzięki temu, jak podkreśla, udało jej się kupić to, na czym najbardziej jej zależało.

Dla wielu Holendrów oznacza to, że Sylwester – przynajmniej w tym roku – będzie jeszcze głośny i kolorowy.

Zakaz w Holandii wciąż niepewny

Nie ma jednak pewności, czy nadchodzący Sylwester faktycznie będzie ostatnim z prywatnymi fajerwerkami w Holandii. Plany rządu budzą silny sprzeciw części społeczeństwa. Młodzi chłopcy, którzy przyszli na zakupy razem z ojcem, mówią wprost, że odpalanie fajerwerków sprawia im radość i jest ważnym elementem świętowania.

Co więcej, przed wprowadzeniem ewentualnego zakazu holenderski parlament musi rozstrzygnąć szereg kluczowych kwestii. Chodzi między innymi o to, jak taki zakaz miałby być skutecznie kontrolowany oraz kto i w jaki sposób zrekompensuje straty branży pirotechnicznej.

W związku z tym decyzje nie zostały jeszcze ostatecznie przesądzone, a dyskusja wokół przyszłości prywatnych fajerwerków w Holandii wciąż trwa. Jedno jest jednak pewne: niemieckie miasta przy granicy już teraz odczuwają skutki tych planów bardzo wyraźnie.

źródło: tagesschau.de

Ktoś podpalił autobusy ratujące bezdomnych w Berlinie. Pomoc zimą poważnie zagrożona

0

Podpalenie w czasie mrozów. Dwa z trzech „kältebusów” zniszczone

W Berlinie doszło do zdarzenia, które w środku zimy może mieć dramatyczne konsekwencje dla osób w kryzysie bezdomności. W nocy z soboty na niedzielę nieznany sprawca podpalił dwa z trzech autobusów zimowych („Kältebusse”) należących do Berliner Stadtmission – organizacji, która każdej nocy ratuje ludzi przed wychłodzeniem i śmiercią na ulicy.

Do zdarzenia doszło przy silnych mrozach, gdy temperatury spadały poniżej zera, a pomoc mobilna ma kluczowe znaczenie dla bezpieczeństwa osób śpiących na zewnątrz.

Świadek zauważył podejrzaną osobę przy pojazdach

Autobusy zostały zaparkowane po zakończeniu nocnej zmiany około godziny 2:00 nad ranem przy Sydlitzstraße w berlińskiej dzielnicy Moabit. Około godzinę później świadek zauważył w pobliżu pojazdów podejrzaną osobę.

Krótko potem jeden z autobusów – VW Crafter o wartości około 60 tysięcy euro – stanął w płomieniach. Ogień szybko rozprzestrzenił się również na drugi pojazd zaparkowany obok.

Straż pożarna interweniowała, ale pojazdów nie udało się uratować

Świadek natychmiast zaalarmował straż pożarną. Służby szybko dotarły na miejsce i ugasiły pożar, jednak skala zniszczeń była zbyt duża. VW Crafter spłonął całkowicie, a drugi autobus został tak poważnie uszkodzony, że tymczasowo nie nadaje się do użytku.

Zniszczony Crafter był specjalnie przystosowany do transportu osób potrzebujących pomocy i został przekazany Berliner Stadtmission zaledwie trzy lata temu przez fundację Deutsche Bahn Stiftung.

Bez autobusów nie da się ratować ludzi przed wychłodzeniem

W wyniku podpalenia organizacja straciła możliwość przewożenia bezdomnych do bezpiecznych noclegowni. To szczególnie niebezpieczne w czasie trwających mrozów.

„Przy obecnych temperaturach to sytuacja dramatyczna i potencjalnie śmiertelna dla wielu osób, które noc spędzają na ulicy” – podkreślił dyrektor Berliner Stadtmission Christian Ceconi.

Wolontariusze wstrząśnięci: „Nie rozumiem, kto mógł to zrobić”

Zdarzenie wstrząsnęło także wolontariuszami. Gerhard Gross, kierowca kältebusu i od dwóch lat wolontariusz Berliner Stadtmission, nie kryje oburzenia.

„Nie potrafię zrozumieć, jak ktoś mógł dopuścić się czegoś takiego – właśnie teraz, gdy te autobusy są najbardziej potrzebne” – powiedział Gross, który zawodowo prowadzi kino w Hackesche Höfe w Berlinie-Mitte.

Szybka pomoc zastępcza, ale straty są ogromne

Na szczęście organizacja GEBEWO – publiczny operator pomocy społecznej – udostępniła tymczasowo autobus zastępczy wyposażony w rampę dla wózków inwalidzkich. Dzięki temu od niedzielnego wieczoru od godziny 20:00 ponownie w trasę mogły wyjechać dwa pojazdy.

Mimo to Berliner Stadtmission pilnie potrzebuje wsparcia finansowego na zakup nowego autobusu oraz naprawę uszkodzonego pojazdu.

Czym są „kältebusy” i dlaczego są tak ważne

Autobusy zimowe Berliner Stadtmission kursują każdego roku od 1 listopada do 31 marca. Codziennie, w godzinach od 20:00 do 2:00 w nocy, wolontariusze patrolują miasto, docierając do osób bezdomnych, rozdając gorącą herbatę, śpiwory i – w razie potrzeby – przewożąc je do noclegowni.

Skala pomocy jest ogromna. W minionym sezonie zimowym:

  • 2100 osób zostało przewiezionych do bezpiecznych schronień,
  • wolontariusze pokonali łącznie 37 tysięcy kilometrów.

Śledztwo w sprawie podpalenia

Sprawą zajmuje się obecnie Krajowy Urząd Kryminalny (LKA), który prowadzi dochodzenie pod kątem celowego podpalenia. Sprawca lub sprawcy pozostają na razie nieznani.

Podpalenie autobusów niosących pomoc w czasie mrozów jest postrzegane nie tylko jako przestępstwo przeciwko mieniu, lecz także jako realne zagrożenie dla życia najbardziej bezbronnych mieszkańców Berlina.

źródło: bild.de

Niemcy: Drożyzna w sklepach spożywczych mocno uderza w konsumentów. Coraz więcej osób musi się ograniczać

2

Badanie Verbraucherzentrale: niemal połowa ankietowanych oszczędza na jedzeniu

Rosnące ceny żywności stają się w Niemczech coraz większym obciążeniem dla gospodarstw domowych. Z najnowszego badania przeprowadzonego przez instytut Forsa na zlecenie Federalnej Federacji Centrów Ochrony Konsumentów (Verbraucherzentrale Bundesverband) wynika, że 45 procent respondentów deklaruje konieczność ograniczania zakupów spożywczych z powodu wysokich cen. To wyraźny wzrost w porównaniu z rokiem ubiegłym, kiedy podobne trudności zgłaszało 39 procent ankietowanych.

Nastroje konsumenckie wyraźnie pogorszone

Wyniki badania pokazują również rosnący pesymizm wśród niemieckich konsumentów. Ponad połowa ankietowanych – dokładnie 52 procent – ocenia swoją sytuację finansową i konsumencką na nadchodzący rok raczej negatywnie. Optymistyczne nastawienie deklaruje 47 procent badanych.

Sondaż został przeprowadzony w dniach 12–14 listopada na reprezentatywnej próbie 1 002 osób powyżej 18. roku życia. Respondenci odpowiadali na pytania dotyczące swojej sytuacji finansowej, codziennych wydatków oraz wpływu inflacji na budżety domowe.

Zdrowa dieta coraz częściej zależna od zasobności portfela

Prezeska Verbraucherzentrale Bundesverband, Ramona Pop, zwraca uwagę na coraz poważniejsze konsekwencje społeczne rosnących cen żywności. W rozmowie z agencją dpa podkreśliła, że zdrowe odżywianie staje się w Niemczech coraz częściej kwestią pieniędzy, a nie świadomego wyboru.

Szczególnie dotkliwie wzrost cen odczuwają osoby o niskich dochodach, dla których podstawowe produkty spożywcze stanowią znaczną część miesięcznych wydatków. Jak zaznaczyła Pop, od 2020 roku ceny żywności w Niemczech wzrosły łącznie o ponad 35 procent, co w praktyce oznacza realny spadek siły nabywczej wielu gospodarstw domowych.

Krytyka planowanej obniżki VAT w gastronomii

Szefowa organizacji konsumenckiej sceptycznie odniosła się także do planowanej obniżki podatku VAT na posiłki serwowane w gastronomii, która ma wejść w życie 1 stycznia 2026 roku. Jej zdaniem zmiana ta nie przełoży się na realną poprawę sytuacji finansowej konsumentów.

Ramona Pop podkreśla, że korzyści z niższego podatku odczują przede wszystkim duże sieci gastronomiczne i fast-foodowe, natomiast przeciętni konsumenci nie zobaczą znaczącego spadku cen ani zwiększenia dostępności zdrowej żywności.

Rosnąca presja na politykę społeczną

Dane przedstawione w badaniu Verbraucherzentrale potwierdzają, że problem drożejącej żywności w Niemczech przestaje być zjawiskiem marginalnym. Coraz większa część społeczeństwa musi dokonywać trudnych wyborów przy codziennych zakupach, rezygnując z jakości, różnorodności lub ilości nabywanych produktów.

Eksperci ostrzegają, że bez skutecznych działań osłonowych i długofalowej polityki cenowej presja finansowa na konsumentów może w kolejnych latach jeszcze się nasilić.

źródło: zeit.de

Coraz więcej Polaków deklaruje niechęć wobec Niemców

1

Relacje polsko-niemieckie pod presją polityki i sporów na granicy

Stosunki między Niemcami a Polską w ostatnim czasie wyraźnie się pogorszyły. Spory polityczne, kontrole graniczne oraz napięta debata publiczna po obu stronach Odry pozostawiają ślad nie tylko w relacjach dyplomatycznych, lecz także w nastrojach społecznych. Potwierdzają to wyniki najnowszego Barometru Polsko-Niemieckiego – cyklicznego badania opinii publicznej, które analizuje wzajemne postrzeganie obu narodów.

Z opublikowanych danych wynika, że znacząco wzrosła liczba Polaków deklarujących niechęć wobec Niemców, co rodzi pytania o to, jak te zmiany przekładają się na codzienne życie Niemców mieszkających w Polsce.

Życie w Polsce oczami Niemca: doświadczenia bez uprzedzeń

Dennis Czekalla po raz pierwszy przyjechał do Polski kilka lat temu. Choć posiada rodzinne korzenie na Śląsku, przez długi czas nie miał bliższego związku z dzisiejszą Polską. Jak sam przyznaje, początkowo czuł się jednoznacznie Niemcem. Z biegiem lat to poczucie zaczęło się jednak zmieniać.

Od około siedmiu lat – z przerwami – mieszka w Polsce. Studiował, nauczył się języka polskiego i założył własną firmę. Obecnie mieszka w Krakowie. Jak podkreśla, nigdy nie doświadczył niechęci z powodu swojej narodowości.

Polacy są zazwyczaj bardzo pozytywnie nastawieni, kiedy dowiadują się, że Niemiec mieszka w Polsce. A jeśli jeszcze potrafi powiedzieć kilka słów po polsku, reakcje są wręcz entuzjastyczne – mówi. – Nigdy nie spotkałem się z otwartą wrogością czy negatywnymi komentarzami pod moim adresem.

Barometr Polsko-Niemiecki: wyraźna zmiana nastrojów

Indywidualne doświadczenia nie zawsze jednak odzwierciedlają ogólny obraz społeczny. Najnowsza edycja Barometru Polsko-Niemieckiego pokazuje wyraźną zmianę nastawienia wśród polskiego społeczeństwa. Jedna czwarta ankietowanych Polaków deklaruje obecnie niechęć wobec Niemców, co oznacza wzrost o 10 punktów procentowych w porównaniu z poprzednim badaniem z 2022 roku.

Jednocześnie znacząco spadł odsetek osób deklarujących sympatię wobec Niemców – z około połowy respondentów do nieco ponad jednej trzeciej.

Antyniemiecka retoryka i historyczne skojarzenia

Zdaniem Agnieszki Łady-Konefał z Niemieckiego Instytutu Spraw Polskich w Darmstadt, współautorki badania, przyczyn tego trendu jest kilka. Jedną z nich jest utrzymująca się od lat antyniemiecka narracja części polskich ugrupowań politycznych, szczególnie tych o charakterze prawicowym.

Jak podkreśla badaczka, w przestrzeni publicznej regularnie pojawiają się oskarżenia pod adresem Niemiec o prowadzenie polityki niekorzystnej dla Polski. Często towarzyszą im odwołania do II wojny światowej, które wzmacniają emocjonalny przekaz i sprzyjają przyzwoleniu na publiczną krytykę Niemiec.

Codzienność bez wrogości: relacje międzyludzkie wciąż stabilne

Jednocześnie Łada-Konefał zaznacza, że wzrost deklarowanej niechęci nie oznacza powszechnej wrogości wobec Niemców w życiu codziennym. Wyniki badania pokazują, że większość Polaków nie ma problemu z Niemcami jako sąsiadami, współpracownikami czy partnerami zawodowymi.

Istotne znaczenie mają tu osobiste kontakty. Wielu Polaków miało już bezpośredni kontakt z Niemcami, co – jak wskazuje ekspertka – osłabia stereotypowe postrzeganie Niemców wyłącznie przez pryzmat historii i wojennej przeszłości.

Internet jako przestrzeń napięć i hejtu

Znacznie gorzej sytuacja wygląda w przestrzeni internetowej. Na narastający problem mowy nienawiści zwraca uwagę Joanna Hassa ze Związku Niemieckich Towarzystw Społeczno-Kulturalnych w Polsce. Jak relacjonuje, w sieci regularnie pojawiają się obraźliwe komentarze pod adresem osób identyfikujących się jako Niemcy lub należących do mniejszości niemieckiej.

Są to często wezwania do opuszczenia kraju, podważanie prawa do życia w Polsce, a nawet groźby i brutalne obelgi, których treść trudno przytoczyć bez parafrazowania. Skala zjawiska pozostaje trudna do oszacowania, ponieważ brakuje oficjalnych statystyk, jednak doświadczenia osób zaangażowanych społecznie wskazują, że problem jest realny.

Mimo wszystko: Niemcy w Polsce nadal czują się bezpiecznie

Pomimo niepokojących tendencji, zarówno eksperci, jak i sami zainteresowani podkreślają, że Polska pozostaje krajem, w którym Niemcy mogą normalnie i bezpiecznie żyć. Kluczowe znaczenie dla przyszłości relacji polsko-niemieckich ma dalszy dialog, współpraca oraz bezpośrednie kontakty międzyludzkie.

To właśnie one – jak pokazują badania – mają największą siłę w przełamywaniu uprzedzeń i mogą sprawić, że kolejne edycje Barometru Polsko-Niemieckiego przyniosą bardziej optymistyczne wyniki.

źródło: mdr.de

Niemcy: Nawet 10 000 euro kary za fajerwerki w Sylwestra. Gdzie obowiązuje zakaz strzelania?

0

Dolna Saksonia bez ogólnego zakazu, ale z licznymi strefami ograniczeń

W Dolnej Saksonii nie wprowadzono ogólnokrajowego zakazu używania fajerwerków w noc sylwestrową. Władze landowe pozostawiają jednak decyzję samorządom, które w wielu miastach wyznaczyły specjalne strefy, w których obowiązuje całkowity zakaz odpalania petard i rakiet. Za złamanie przepisów grożą w niektórych przypadkach kary sięgające nawet 10 000 euro.

Premier Dolnej Saksonii Olaf Lies (SPD) jasno podkreśla, że nie popiera wprowadzenia powszechnego zakazu na poziomie landu. Jego zdaniem najlepszym rozwiązaniem jest podejmowanie decyzji lokalnie, z uwzględnieniem specyfiki poszczególnych miast i dzielnic. Jak zaznaczył, narzucanie ogólnych regulacji „ponad głowami mieszkańców” nie wchodzi w grę.

Ogólnokrajowe przepisy obowiązujące w całych Niemczech

Niezależnie od decyzji samorządów, na terenie całych Niemiec obowiązują przepisy federalne. Zabronione jest odpalanie materiałów pirotechnicznych w pobliżu:

  • kościołów,
  • szpitali,
  • domów dziecka i domów opieki,
  • budynków o konstrukcji szachulcowej,
  • domów krytych strzechą.

Naruszenie tych zasad może skutkować wysokimi grzywnami, których maksymalna wysokość – w zależności od regionu – sięga 10 000 euro.

Hanower: całoroczny zakaz fajerwerków w centrum miasta

W Hanowerze ograniczenia są szczególnie daleko idące. Już w ubiegłym roku obowiązywał tam zakaz strzelania fajerwerkami w dużej części centrum, m.in. w okolicach dworca głównego, Opernplatz, Kröpcke i Steintor.

Na mocy uchwały rady miejskiej z 18 grudnia wprowadzono całoroczny, całodobowy zakaz posiadania broni i niebezpiecznych przedmiotów w ścisłym centrum miasta. Jak poinformował pierwszy radny Axel von der Ohe (SPD), do tej kategorii zaliczają się również fajerwerki. Zakaz ma na celu poprawę bezpieczeństwa i zapobieganie niebezpiecznym sytuacjom. Przestrzeganie przepisów będą kontrolować policja oraz miejski urząd porządkowy.

Brunszwik: zakaz w rejonie Bohlweg i dodatkowe kontrole

W Brunszwiku obowiązuje zakaz używania fajerwerków m.in. w rejonie kolumnad przy Bohlweg. Miasto poinformowało również o zakazie wnoszenia szklanych butelek na tym obszarze. Policja oraz służby porządkowe zapowiedziały wzmożone kontrole.

Za naruszenie przepisów dotyczących materiałów wybuchowych grożą kary do 1 000 euro, a dodatkowe zakazy obejmują także inne części miasta, zwłaszcza rejony z zabudową szachulcową lub budynkami szczególnie narażonymi na pożar.

Getynga i Lüneburg: całkowity zakaz w centrach miast

W Getyndze obowiązuje zakaz używania fajerwerków na terenie całego śródmieścia. Obejmuje on obszar wewnątrz dawnych murów miejskich, same wały oraz okolice parkingu. Zakaz dotyczy zarówno nocy sylwestrowej, jak i Nowego Roku.

Podobne regulacje wprowadzono w Lüneburgu. Tam zakaz obejmuje:

  • historyczne stare miasto,
  • rezerwat przyrody Kalkberg,
  • okolice klasztoru Lüne.

Miasto zapowiedziało kontrole prowadzone przez policję. Władze Lüneburga podkreślają, że ich celem jest przede wszystkim zapobieganie niebezpiecznym sytuacjom. W przypadku złamania zakazu grozi jednak kara do 10 000 euro.

Wolfsburg, Oldenburg i Osnabrück: bez dodatkowych stref zakazu

W Wolfsburgu i Oldenburgu nie wprowadzono lokalnych zakazów wykraczających poza przepisy federalne. W Oldenburgu policja i służby porządkowe zapowiedziały jednak kontrole, a za typowe wykroczenia, takie jak nieprzestrzeganie wymaganych odległości, również mogą zostać nałożone grzywny sięgające 10 000 euro.

W Osnabrück także nie ustanowiono specjalnych stref zakazu. Informacje te jako pierwsza podała „Neue Osnabrücker Zeitung”.

Brema: zakaz petard i rakiet nad Wezerą

W Bremie w noc sylwestrową obowiązuje zakaz odpalania fajerwerków m.in. na promenadzie Schlachte nad Wezerą. Jak wyjaśniła rzeczniczka resortu spraw wewnętrznych, w poprzednich latach dochodziło tam do wielu niebezpiecznych sytuacji związanych z fajerwerkami i dużymi skupiskami ludzi.

Zakaz dotyczy również:

  • głównego dworca kolejowego,
  • okolic ratusza,
  • dzielnicy Schnoor.

Za złamanie przepisów w Bremie grozi kara grzywny do 5 000 euro.

źródło: ndr.de

Kinderzuschlag 2026 – wszystko o dodatku na dzieci w Niemczech!

Kinderzuschlag to świadczenie socjalne w Niemczech, które mogą otrzymać rodzice posiadający niskie dochody. Świadczenie to zostało powołane do życia, aby wspierać niezamożne rodziny i zwalczać biedę wśród dzieci do lat 25.

Ile wynosi Kinderzuschlag?

Również w roku 2026 wysokość dodatku na dzieci nie ulega zmienia i wynosi maksymalnie 297 euro miesięcznie na dziecko.

Na jaki okres przyznawany jest Kinderzuschlag?

Z reguły dodatek na dzieci Kinderzuschlag przyznawany jest na okres 6 miesięcy. Po tym czasie należy ponownie złożyć wniosek, aby móc ubiegać się o pomoc.

Kiedy Kinderzuschlag jest wypłacany w całości?

W przypadku zarobków lub majątku, które są wystarczające jedynie na pokrycie zapotrzebowania rodziców, Kinderzuschlag wypłacany jest w pełnej kwocie. Jeśli zarobki są wyższe, to świadczenie jest odpowiednio pomniejszane.

Kto może się starać o Kinderzuschlag?

Dodatek na dzieci w Niemczech wypłacany jest rodzicom na dzieci żyjące w ich gospodarstwie domowym, jeśli zarobki są niewystarczające na pokrycie ich zapotrzebowania. Dzieci muszą mieszkać w Niemczech. Oprócz tego, aby otrzymać świadczenie muszą zostać spełnione następujące warunki:

  • Musi być pobierany Kindergeld.
  • Dochody łączne rodziców muszą wynosić minimum 900 euro brutto lub w przypadku osób samotnie wychowujących dzieci 600 euro brutto.
  • Nie może zostać przekroczona górna granica dochodu, wyliczana na podstawie przepisów kodeksu prawa socjalnego (regulującego między innymi zasiłek dla bezrobotnych) oraz kosztów mieszkania i całkowitych dochodów z tytułu Kinderzuschlag: patrz niżej.
  • Dzieci nie mogą mieć ukończonego 25. roku życia.
  • Dziecko nie pozostaje w związku małżeńskim, ani zarejestrowanym związku partnerskim i mieszka w gospodarstwie domowym rodziców.
  • Poprzez przyznanie Kinderzuschlag (i ewentualnie Wohngeld) sytuacja finansowa rodziny ulegnie takiej poprawie, że nie będzie konieczne pobieranie zasiłku dla bezrobotnych.

Kto nie może otrzymać Kinderzuschlag?

Kinderzuschlag nie przysługuje bezrobotnym rodzicom, którzy pobierają zapomogę socjalną (Grdunsicherung). Z kolei soby, które straciły pracę i otrzymują świadczenie Arbeitslosengeld I, mają prawo do Kinderzuschlag.

Gdzie można złożyć wniosek o Kinderzuschlag?

Podobnie jak Kindergeld, wniosek o Kinderzuschlag należy również złożyć w Familienkasse. Link do aktualnego wniosku wraz z tłumaczeniem znajdziecie na samym dole tego artykułu!

Jakie dokumenty należy dołączyć do wniosku o Kinderzuschlag?

Do wniosku o Kinderzuschlag należy dołączyć następujące dokumenty:

  • Umowę najmu, zaświadczenia o wysokości czynszu (wyciągi z konta)
  • Decyzję o Wohngeld (jeśli dotyczy)
  • Paski z wypłaty lub inne zaświadczenia o dochodach
  • Bilety na środki transportu publicznego
  • Paski z wypłaty lub inne zaświadczenia o dochodach partnera

Zwolnienie z opłat KiTa oraz dodatkowe świadczenia

Warto wiedzieć, że oprócz Kinderzuschlag, rodziny z niskimi dochodami mogą się również starać o świadczenia na kształcenie i uczestnictwo dziecka w życiu szkoły (Bildungs- und Teilhabepaket) oraz Wohngeld! Oprócz tego osoby uprawnione do otrzymania dodatku na dziecko są zwolnione z opłat KiTa.

Jaki wpływ mają dochody oraz majątek na wysokość Kinderzuschlag?

Maksymalne limity dochodów zostały zniesione z dniem 1 stycznia 2020 roku, co oznacza, iż rodziny o wyższych dochodach również mają teraz dostęp do dodatku na dziecko. Należy jednak mieć na uwadze, iż wyższe dochody oraz własny majątek (zarówno rodziców, jak i dziecka), powodują obniżkę Kinderzuschlag. Ponadto dochód rodziców jest obecnie naliczany w wysokości 45 procent, a nie 50 procent.

Ile wynosi czas oczekiwania na rozpatrzenie wniosku o Kinderzuschlag?

Po złożeniu wniosku, Familienkasse sprawdza Wasze dane oraz dostarczone dokumenty. W przypadku, jeśli brakuje jakiegoś zaświadczenie, Familienkasse zwróci się z prośbą o jego dostarczenie. Jeśli do sześciu tygodniu nie otrzymacie z urzędu żadnej odpowiedzi, możecie zadzwonić pod następujący numer telefonu, aby dopytać kiedy Wasz wniosek zostanie rozpatrzony:

0800 4 555530

Ważne: Czas rozpatrywania wniosku nie zmienia czasu jego otrzymania. Oznacza to, że Kinderzuschlag otrzymacie od dnia złożenia wniosku, a nie otrzymania decyzji.

Kinderzuschlag – przetłumaczony formularz!

Poniżej przedstawiamy przetłumaczony wniosek o Kinderzuschlag, dzieki czemu łatwiej będzie go Wam wypełnić samemu. Tłumaczenie do zwrotów oznaczonych cyferkami znajdują się pod poszczególnymi zdjęciami. Wniosek można wypełnić w internecie pod następującym adresem: Internetowy wniosek o Kinderzuschlag. Po wypełnieniu i wydrukowaniu go, należy go wysłać do Familienkasse. Kliknij w zdjęcie, aby je powiększyć!

Krok 1
Krok 2
Krok 3
Krok 4
Krok 5
Krok 6
Krok 7
Krok 8
Krok 1

W pierwszej kolejności należy przewinąć stronę do miejsca, dzie można otworzyć wniosek. W tym celu kilkamy w przycisk "Zum Online-Antrag":

Krok 2

Zanim przejdziemy do wypełniania wniosku o Kinderzuschlag, należy zapoznać się z informacją o dokumentach, które należy do niego dołączyć:

  1. Zaświadczenie o zarobkach (z reguły z ostatnich 6 miesięcy), na przykład pasek z wypłaty, zaświadczenie o rencie, Elterngeld lub BAföG.
  2. Koszty mieszkania (Jeśli wynajmujecie mieszkanie, to należy dostarczyć zaświadczenie o aktualnej wysokości czynszu. Jeśli mieszkacie w mieszkaniu własnościowym to należy dostarczyć zaświadczenie o kosztach mieszkania za poprzedni rok kalendarzowy.)
  3. Jeśli nie posiadacie wszystkich zaświadczeń, to możecie je dostarczyć później.
  4. Następnie należy potwierdzić, że nie jest się maszyną, wpisując w odpowiednie pole (patrz strzałka) ciągu znaków widocznych powyżej. Aby przejść dalej, należy kliknąć w przycisk "Online-Antrag starten".
Krok 3

W pierwszej kolejności należy podać dane osobowe. Najpierw wybieramy płeć, a następnie wpisujemy imię oraz pod nim nazwisko:

5. W tym miejscu należy wpisać nazwisko panieńskie, jeśli nasze aktualne nazwisko się od niego różni.

Dalej wpisujemy naszą datę urodzenia oraz wybieramy posiadane obywatelstwo (Staatsangehörigkeit).

6. W tym miejscu należy wpisać adres w Niemczech

7. Następnie należy zaznaczyć, jeśli pracujemy w służbie państwowej.

Dalej wpisujemy numer Kindergeld (Kindergeldnummer).

8. Jeśli nasze gospodarstwo domowe dzielimy z partnerem, to należy to zaznaczyć w tym miejscu, a jego dane wpisać w polu, które się otworzy po zaznaczeniu tego faktu (9.):

Na koniec tej części formularza podajemy dane do przelewu oraz informacje o dzieciach:

 

10. Tutaj należy wpisać numer IBAN naszego konta bankowego. Jeśli nie jesteśmy właścicielami konta, to zaznaczamy ten fakt pod tym polem i wpisujemy dane właściciela konta.

11. Dalej należy wpisać kolejno imię, nazwisko oraz datę urodzenia dziecka. Jeśli dziecko nie przebywa nieprzerwanie w naszym gospodarstwie domowym, to należy to zaznaczyć pod spodem.

Jeśli posiadamy więcej dzieci, należy kliknąć w przycisk "Weiteres Kind hinzufügen" i uzupełnić informacje o nim. Aby przejść dalej klikamy w przycisk "Weiter zu Schritt 2: Haushalt und Wohnen".

Krok 4

W dalszej części formularza wpisujemy informacje o naszym gospodarstwie domowym:

 

12. Jeśli oprócz dziecka/dzieci oraz partnera, w naszym gospodarstwie domowym mieszkają inne osoby, to należy kliknąć w przycisk "Weitere Person hinzufügen" i wpisać jej dane.

13. Tutaj można zaznaczyć, że

  • aktualnie jest się w trakcie nauki
  • znajduje się placówce stacjonarnej, np. w szpitalu, klinice lub jest w trakcie stacjonarnej rehabilitacji

14. W tym miejscu możemy zaznaczyć te same informacje odnośnie naszego partnera.

15. W tym miejscu możemy zaznaczyć, że:

  • jesteśmy w ciąży
  • jesteśmy niepełnosprawni
  • musimy stosować kosztowną dietę (w tym wypadku należy wypełnić wraz z lekarzem dodatkowy formularz "Anlage zum Mehrbedarf bei kostenaufwändiger Ernährung")

16. Dalej zaznaczamy czy

  • wynajmujemy mieszkanie
  • posiadamy mieszkanie własnościowe (dom)

17. W tym punkcie zaznaczamy, czy pobieramy Wohngeld.

18. W ostatnim punkcie na tej stronie należy zaznaczyć, w jaki sposób odbywa się zaopatrzenie w ciepłą wodę: 

  • centralnie
  • decentralnie (np. poprzez boiler albo podgrzewacz)
Krok 5

W następnym etapie należy uzupełnić informacje o finansach. Najpierw należy zaznaczyć jakiego rodzaju dochody zostały przez nas lub/i partnera uzyskane w przeciągu ostatnich sześciu miesięcy (19. - wytłumaczenie poszczególnych punktów patrz niżej):

  • Płaca / wynagrodzenie / dodatek szkoleniowy
  • Płatności jednorazowe
  • Dochody z działalności na własny rachunek
  • Zasiłek dla bezrobotnych (ALG II) / Pomoc społeczna
  • Świadczenie dla bezrobotnych (ALG I)
  • Zasiłek chorobowy
  • Emerytura / renta dla półsieroty / świadczenia z ubezpieczenia wypadkowego
  • BAföG / stypendium / dotacja na kształcenie zawodowe
  • Świadczenia dla osób ubiegających się o azyl
  • Alimenty (bez świadczeń alimentacyjnych dla twoich dzieci)
  • Inne dochody lub świadczenia państwowe (takie jak bawarski zasiłek rodzinny)

Dalej należy zaznaczyć jakiego rodzaju wydatki miało się w okresie ostatnich sześciu miesięcy (20. - wyjaśnienie poszczególnych punktów patrz niżej):

  • Dojazd do miejsca pracy (jeśli używasz samochodu)
  • Koszty podróży do miejsca pracy środkami transportu publicznego
  • Dni robocze na tydzień
  • Wydatki w przypadku podwójnego budżetowania
  • Dodatkowe koszty wyżywienia
  • Inne koszty uzyskania przychodu (np. składki na związek zawodowy)
  • Koszty ubezpieczenia samochodu (bez pełnego/częściowego pokrycia)
  • Składki na ubezpieczenie emerytalne
  • Inne składki ubezpieczeniowe
  • Świadczenia alimentacyjne (dowód w postaci tytułów alimentacyjnych lub wyciągów bankowych)
  • Koszty opieki nad dziećmi

21. Na koniec tej części formularza podajemy, czy posiadamy majątek wyższy niż 3.850 euro lub pod spodem, czy przekazaliśmy majątek na cele charytatywne albo innej osobie.

 

Krok 6

Dalej należy wpisać informacje o dziecku.

 

22. Tutaj zaznaczamy w jaki sposób dziecko jest z nami spokrewnione:

  • własne/adoptowane dziecko
  • dziecko partnera

23. Tutaj zaznaczamy w jaki sposób dziecko jest spokrewnione z partnerem:

  • własne dziecko
  • dziecko partnera

Dalej należy podać czym aktualnie zajmuje się dziecko (das Kind befindet sich derzeit):

  • uczęszcza do szkoły (in einer Schulausbildung)
  • uczy się zawodu (in einer Berufsausbildung)
  • studiuje (in einem Studium)
  • w placówce stacjonarnej (in einer stationären Einrichtung)
  • żadne z powyższych dotyczy

Kolejno zaznaczamy, czy dziecko posiada majątek wyższy niż 3.850 euro oraz dalej czy ewentualnie:

  • jest w ciąży
  • jest niepełnosprawne
  • musi stosować drogą dietę

Następnie należy wpisać dochody dziecka:

27. Kolejno:

  • Płaca / wynagrodzenie / dodatek szkoleniowy
  • Płatności jednorazowe
  • Dochody z działalności na własny rachunek
  • Zasiłek dla bezrobotnych (ALG II) / Pomoc społeczna
  • Świadczenie dla bezrobotnych (ALG I)
  • Zasiłek chorobowy
  • Renta dla półsieroty / świadczenia z ubezpieczenia wypadkowego
  • BAföG / stypendium / dotacja na kształcenie zawodowe
  • Alimenty (bez świadczeń alimentacyjnych dla twoich dzieci)
  • Inne dochody lub świadczenia państwowe 

Na koniec zaznaczamy wydatki dziecka:

Kolejno:

  • Dojazd do miejsca pracy (jeśli używasz samochodu)
  • Koszty podróży do miejsca pracy środkami transportu publicznego
  • Dni robocze na tydzień
  • Wydatki w przypadku podwójnego budżetowania
  • Dodatkowe koszty wyżywienia
  • Inne koszty uzyskania przychodu (np. składki na związek zawodowy)
  • Koszty ubezpieczenia samochodu (bez pełnego/częściowego pokrycia)
  • Składki na ubezpieczenie emerytalne
  • Inne składki ubezpieczeniowe
  • Świadczenia alimentacyjne (dowód w postaci tytułów alimentacyjnych lub wyciągów bankowych)
Krok 7

Przedostatni krok to podsumowanie zawierające informacje o niezbędnych zaświadczeniach:

29. Do tych zaświadczeń należą:

  • Umowa najmu, zaświadczenia o wysokości czynszu (wyciągi z konta)
  • Decyzja o Wohngeld (jeśli dotyczy)
  • Paski z wypłaty lub inne zaświadczenia o dochodach
  • Bilety na środki transportu publicznego

30. Zaświadczenia partnera

  • Paski z wypłaty lub inne zaświadczenia o dochodach

31. Informacja o ochronie danych osobowych

Tutaj należy potwierdzić, że zapoznało się z informacjami o Kinderzuschlag oraz o ochronie danych osobowych.

Na koniec należy kliknąć w przycisk "Online-Antrag absenden".

Krok 8

W ten sposób dobrnęliśmy do końca formularza.

31. Informacja o tym, aby podpisany wniosek wysłać do Familienkasse.

32. Aby wydrukować wniosek, należy kliknąć w przycisk "Drucken".

Życzenia sylwestrowe po niemiecku – 12 oryginalnych propozycji!

Najlepsze życzenia na Nowy Rok po niemiecku dla Waszych rodzin, przyjaciół i kolegów z pracy. Poniżej zebraliśmy dla Was te najpiękniejsze i oryginalniejsze – aby Nowy Rok zaczął się jak najlepiej!

Życzenia sylwestrowe po niemiecku

Niezależnie od tego, jak obchodzicie Nowy Rok, czy to z rodziną, przyjaciółmi czy z Waszym partnerem: zazwyczaj każdy z nas wysyła najlepsze życzenia na Nowy Rok. Jeśli wśród Waszych znajomych lub rodziny są osoby, którym chcielibyście wysłać życzenia sylwestrowe po niemiecku, to chętnie Wam pomożemy! Czasami wystarczy napisać „Guten Rutsch” (Szczęśliwego Nowego Roku), ale można być też bardziej oryginalnym i pokusić się o nieco dłuższe życzenia:

  • Ich wünsche dir zwei Dinge für 2023: ALLES und NICHTS. Alles was dich glücklich macht und nichts was dich verzweifeln lässt. Tłumaczenie: Życzę ci dwóch rzeczy na rok 2023: wszystkiego i niczego. Wszystko, co czyni cię szczęśliwym i niczego, co czyni cię zdesperowanym.
  • Starte ins neue Jahr mit Mut, es wird sicherlich gut. Tłumaczenie: Zacznij nowy rok z odwagą, na pewno będzie dobrze.
  • Lebe! Lache! Liebe! Bewahre dieses Rezept! Mach das neue Jahr zum deinem Fest, das dich das Leben genießen lässt! Tłumaczenie: Żyj! Śmiej się! Kochaj! Zachowaj ten przepis! Uczyń Nowy Rok twoja ucztą, aby cieszyć się życiem!
  • Wir wünschen Euch einen guten Rutsch ins neue Jahr! Alle Wünsche und Träume sollen für Euch in Erfüllung gehen. Tłumaczenie: Życzymy wam szczęśliwego nowego roku! Niech się spełnią wszystkie wasze życzenia i marzenia.
  • Liebe Grüße zum Start in ein neues Jahr! Glück und Gesundheit sollen Euch stets begleiten. Tłumaczenie: Najlepsze życzenia na początek nowego roku! Niech szczęście i zdrowie zawsze wam towarzyszy.
  • Wenn eine Tür sich schließt, öffnet sich eine andere. Mögest Du in einen Raum voller Freude, Glück und Gesundheit treten! Die allerbesten Neujahrsgrüße von… Tłumaczenie: Kiedy jedne drzwi się zamykają, inne się otwierają. Abyś wszedł do pomieszczenia pełnego radości, szczęścia i zdrowia! Najlepsze noworoczne pozdrowienia od…
  • Prosit Neujahr! Mögen Deine guten Vorsätze Deinen Kater überdauern. Alles Liebe von… Wszystkiego najlepszego w Nowym Roku! Tłumaczenie: Oby twoje dobre postanowienia trwały dłużej od twojego kaca. Wiele miłości od…
  • Es kommt nicht darauf an, dem Leben mehr Jahre zu geben, sondern den Jahren mehr Leben zu geben. Alles Gute im neuen Jahr! Tłumaczenie: Nie chodzi o to, aby dodawać życiu więcej lat, ale aby dodawać więcej życia tym latom. Wszystkiego najlepszego w Nowym Roku!
  • Komm gut ins Neue Jahr, nimm Dir nicht zu viel vor und genieße jeden Tag! Tłumaczenie: Wejdź dobrze w nowy rok, nie postanawiaj za dużo i rozkoszuj się każdym dniem!
  • Für das Neue Jahr wünsche ich Dir, dass Du alles erreichst, was Du Dir vorgenommen hast. Tłumaczenie: Na Nowy Rok życzę ci, abyś osiągnął wszystko, co sobie zamierzyłeś.
  • ’Wird’s besser? Wird’s schlimmer?’ fragt man alljährlich. Seien wir ehrlich: Das Leben ist immer lebensgefährlich. Alles Gute im neuen Jahr! Tłumaczenie: „Czy jest coraz lepiej? „Czy jest coraz gorzej?” pyta się co roku. Spójrzmy prawdzie w oczy, życie jest zawsze śmiertelnie niebezpieczne. Wszystkiego najlepszego w Nowym Roku!
  • Wenn das alte Jahr erfolgreich war, dann freue dich aufs neue. Und war es schlecht, ja dann erst recht! Tłumaczenie: Jeśli stary rok był udany, to ciesz się na nowy. A jeśli był zły, to tym bardziej!

Płaca minimalna w Niemczech 2026 – aktualne kwoty oraz najważniejsze regulacje!

Od 1 stycznia 2015 roku obowiązuje w Niemczech płaca minimalna (niem. Mindestlohn), która wynosiła wtedy 8,50 euro na godzinę. Regulacja ta ma na celu zwalczenie zbyt niskich płac oraz cen dumpingowych. Oprócz tego płaca minimalna ma zapobiec sytuacji, kiedy pracownicy zmuszeni są do pobierania świadczeń socjalnych ze względu na zbyt niskie zarobki. Kto ma prawo do płacy minimalnej w Niemczech i na co muszą zwrócić uwagę pracodawcy dowiecie się z niniejszczego artykułu.

Wysokość płacy minimalnej w Niemczech w 2026

Od stycznia 2026 płaca minimalna w Niemczech wynosi 13,90 euro na godzinę.

Płaca minimalna w Niemczech – oto kto ma do niej prawo!

Obojętnie czy mowa o pracownikach z zagranicy, sezonowych, zatrudnionych w ramach tzw. „Minijob”, czy praktykantach – prawo do płacy minimalnej dotyczy w gruncie rzeczy wszystkich pracowników zatrudnionych na terenie Niemiec.

Praktykanci mają prawo do płacy minimalnej jednak wyłącznie w przypadku praktyk dobrowolnych, odbywanych w ramach studiów lub kształcenia zawodowego i trwa dłużej niż trzy miesiące lub jeśli praktykant posiada dyplom ukończonia studiów albo wykształcenie zawodowe. W takiej sytuacji prawo do płacy minimalnej dane jest już od pierwszego dnia praktyki.

Wysokość płacy minimalnej może zostać zmieniona na wniosek komisji stałej jednej ze stron układu zbiorowego.

Płaca minimalna w Niemczech – komu nie przysługuje?

Niestety nie wszystko złoto, co się świeci. Ustawowa płaca minimalna w Niemczech nie obejmuje bowiem swoją mocą następujących grup osób:

  • Osób poniżej 18 roku życia, które nie posiadają wykształcenia zawodowego
  • Długotrwale bezrobotnych, w pierwszych szcześciu miesiącach zatrudnienia
  • Osób poniżej osiemnastego roku życia, nie posiadających wykształcenia zawodowego
  • Osób niepełnosprawnych, zatrudnionych w warsztatach dla niepełnosprawnych
  • Wolnotariuszy
  • Osób odbywających obowiązkową praktykę szkolną lub w ramach studiów, która nie trwa dłużej niż trzy miesiące

Czy w trakcie kształcenia zawodowego w Niemczech należy mi się płaca minimalna?

Dobra wiadomość dla wszystkich osób kształcących się w Niemczech zawodowo (Ausbildung): Od 2020 r. takim osobom przysługuje wynagrodzenie minimalne. W ramach reformy kształcenia zawodowego Bundestag i Bundesrat zgodziły się na nowelizację ustawy. W roku 2026 roku wynagrodzenie minimalne dla osób obdywających Ausbildung wynosi:

  • 724 euro miesięcznie w pierwszym roku nauki
  • 854 euro miesięcznie w drugim roku nauki
  • 977 euro miesięcznie w trzecim roku nauki
  • 1014 euro miesięcznie w czwartym roku nauki

Dobrze wiedzieć: Stażyści są często uprawnieni do otrzymywania zasiłku rodzinnego w okresie kształcenia zawodowego.

Czy płaca minimalna w Niemczech dotyczy również Minijob i pracy na pół etatu?

Ponieważ płaca minimalna w Niemczech jest powiązana z pojęciem pracownika, obowiązuje ona również w przypadku pracy w niepełnym wymiarze godzin i pracy tymczasowej. Innymi słowy, również osoby zatrudnione na tzw. „Minijob” i inni pracownicy zatrudnieni w niepełnym wymiarze godzin mają prawo do płacy minimalnej. Natomiast freelancerzy i osoby pracujące na własny rachunek nie są pracownikami (zatrudnionymi) w rozumieniu niemieckiego prawa, a zatem ustawa o płacy minimalnej nie ma dla nich zastosowania.

Czy szef może wstrzymać wypłatę płacy minimalnej z jakiegokolwiek powodu?

Wasz szef w Niemczech nie może odmówić płacenia płacy minimalnej, podobnie jak nie może jej obejść, stosując mniej lub bardziej przejrzyste środki. Podobnie jak każdy pracodawca, musi on przestrzegać prawa, w przeciwnym razie grożą mu wysokie grzywny (nawet do 500 000 euro) i inne kary.

Płaca minimalna w Niemczech w poszczególnych branżach

Poniższa tabela przedstawia stawki minimalne przewidziane regulacjami o płacy minimalnej w Niemczech, z podziałem na branże i wykonywany zawód:

BranżaAktualna płaca minimalna (€/h)
Dekarze16,00 (niewyuczeni 14,35)
Elektrycy14,93 (od 1.01.26)
Pracownicy zatrudnieni przy czyszczeniu wewnątrz budynków15,00 (od 1.02.26)
Pracownicy zatrudnieni przy czyszczeniu fasad18,40 (od 1.02.26)
Pracownicy tymczasowi (Leiharbeiter)14,96 (od 1.01.26)
Personel pomocniczy w opiece16,10 (od 1.07.25)
Pracownicy opieki z min. rocznym kursem17,35 (od 1.07.25)
Wykwalifikowani pracownicy opieki20,50 (od 1.07.25)
Malarz (bez kwalifikacji)13,90
Malarz (z wykształceniem kierunkowym)16,13 (od 1.07.26)
Branża mięsna13,90
Kominiarz14,50
Montażysta rusztowań13,90
Pedagodzy20,24 (od 1.01.26)
Pedagodzy z tytułem licencjackim20,86 (od 1.01.26)
Pracownik oczyszczania miasta13,90
Pracownicy ochrony na lotniskach16,51

Na co muszą zwrócić uwagę pracodawcy?

Pracodawcy zatrudniający osoby o niskim wynagrodzeniu, pracowników tymczasowych lub działający w jednej z branż wymienionych w § 2 ustawy o pracy na czarno (niem. Schwarzarbeitsgesetz) zmuszeni są do zapisywania początku, końca oraz czasu trwania codziennej pracy danego pracownika, najpóźniej do siedmiu dni od ukończenia przez niego danego dnia pracy. Informacje te muszą być przechowywane przez okres minimum dwóch lat. Branże wymienione w § 2 ustawy o pracy na czarno to branża budowlana, gastronomiczna, transportowa, mięsna, a także firmy zajmujące się przewozem osób, sprzątaniem budynków i instalacją oraz demontażem konstrukcji przestrzennych na targach oraz wystawach.

Odpowiedzi na pytania dotyczące płacy minimalnej w Niemczech

Ministerstwo pracy i spraw socjalnych Niemiec (niem. Bundesministerium für Arbeit und Soziales) odpowiada na pytania obywateli dotyczące płacy minimalnej. W tym celu uruchomiono specjalną infolinię:

030/60280028

Infolinia jest czynna od poniedziałku do czwartku w godzinach od 8 do 20.