Hamburg: Syryjczyk zatrzymany po 12 dniach poszukiwań – ma na koncie setki przestępstw, w tym atak nożem i zniszczenie 245 aut

5

Groźny incydent w autobusie w Hamburgu-Billstedt

W czwartek niemiecka policja zatrzymała 33-letniego Firasa A., obywatela Syrii, który 12 dni wcześniej zaatakował nożem dwoje pasażerów na przystanku autobusowym w dzielnicy Billstedt w Hamburgu. Zgodnie z informacjami uzyskanymi przez BILD od śledczych, sprawca jest dobrze znany organom ścigania – był już wielokrotnie karany za liczne przestępstwa.

Do zdarzenia doszło 12 kwietnia, w sobotę, w autobusie komunikacji miejskiej. Według relacji świadków, mężczyzna celowo kaszlał w kierunku innych pasażerów. Kierująca pojazdem 54-letnia kobieta zatrzymała autobus na przystanku Schiffbeker Höhe i zażądała opuszczenia pojazdu przez agresywnego pasażera. Gdy ten odmówił, kilkoro współpasażerów próbowało zmusić go do wyjścia.

Nach der Bluttat an der Bushaltestelle fahndete die Polizei mit dieser Aufnahme (r.) nach dem Verdächtigen

Brutalny atak na pasażerów – w tym kobietę na wózku inwalidzkim

Podczas szarpaniny Firas A. wyciągnął nóż i ugodził nim dwoje interweniujących pasażerów – 30-letnią kobietę poruszającą się na wózku inwalidzkim oraz 60-letniego mężczyznę. Po ataku sprawca zbiegł z miejsca zdarzenia. Policja rozpoczęła intensywne poszukiwania, publikując jego wizerunek w ramach obławy publicznej.

Po niemal dwóch tygodniach poszukiwań, mężczyzna został zatrzymany. Nie był to jednak jego pierwszy kontakt z policją – przeciwnie, jego kryminalna przeszłość sięga lat wstecz.

Zniszczenie 245 pojazdów i inne przestępstwa

Firas A., który przybył do Niemiec w 2015 roku jako uchodźca, ma na swoim koncie wiele przestępstw. Wiosną 2023 roku, po tym jak policja skonfiskowała mu kluczyki do samochodu za wielokrotne prowadzenie pojazdu bez prawa jazdy, zniszczył szyby w aż 245 zaparkowanych samochodach. Został wtedy schwytany na gorącym uczynku przez funkcjonariuszy w cywilu.

W lecie tego samego roku dopuścił się kolejnego przestępstwa – napadł na 84-letnią emerytkę przy bankomacie. Jesienią groził śmiercią swojemu byłemu pracodawcy, a przy okazji zatrzymania znaleziono przy nim nielegalny nóż typu motylkowego (butterfly). Mimo poważnych zarzutów, został osadzony w areszcie śledczym jedynie na jeden dzień – tłumaczeniem miało być jego przyznanie się do winy oraz brak obawy matactwa.

Auch diese Windschutzscheibe im Westen der Stadt wurde mit einem zertrümmert

Dlaczego nie został dotąd deportowany?

Pomimo setek udokumentowanych przestępstw i licznych wyroków skazujących, Firas A. nadal przebywał legalnie w Niemczech. Jak tłumaczyła w lutym lewicowo-zielona koalicja rządząca w Hamburgu, deportacja mężczyzny była niemożliwa. Od 2021 roku posiada on bezterminowy tytuł pobytowy jako osoba objęta tzw. ochroną subsydiarną. Oznacza to, że według niemieckiego prawa w jego ojczyźnie – Syrii – groziłoby mu poważne niebezpieczeństwo. Deportacja mogłaby nastąpić wyłącznie w sytuacji „zagrożenia dla bezpieczeństwa narodowego lub porządku publicznego”.

Śledztwo trwa – zarzuty za niebezpieczne uszkodzenie ciała

W związku z atakiem nożem na dwoje pasażerów w Billstedt, Firas A. usłyszał zarzuty niebezpiecznego uszkodzenia ciała. Policja kontynuuje dochodzenie, mające na celu pełne wyjaśnienie okoliczności zdarzenia oraz ocenę, czy możliwe będzie podjęcie kroków prawnych mających na celu jego wydalenie z kraju.

Sprawa ta wywołuje burzliwą debatę publiczną w Niemczech, dotyczącą skuteczności systemu azylowego, bezpieczeństwa publicznego i zasad przyznawania prawa do pobytu osobom wielokrotnie łamiącym prawo.

źródło: bild.de

Niemcy: Spór o podniesienie płacy minimalnej do 15 euro — pracodawcy ostrzegają przed „jednolitym wynagrodzeniem”

5

W Niemczech trwa intensywna debata na temat planowanego podniesienia płacy minimalnej do 15 euro za godzinę. Pracodawcy ostrzegają przed dalekosiężnymi skutkami gospodarczymi, zarzucając politykom instrumentalizację tego tematu na potrzeby kampanii wyborczych. Tymczasem SPD nie wyklucza wprowadzenia nowej stawki nawet ustawowo, jeśli nie uda się osiągnąć porozumienia w ramach komisji ds. płacy minimalnej.

Pracodawcy: „SPD dąży do jednolitego wynagrodzenia”

Zdecydowany sprzeciw wobec politycznej ingerencji w wysokość wynagrodzeń wyraził związek pracodawców Gesamtmetall. Dyrektor generalny organizacji, Oliver Zander, w rozmowie z dziennikiem Bild ostro skrytykował pomysł ustawowego podniesienia płacy minimalnej do 15 euro za godzinę.

„Politycznie wymuszone podwyższenie płacy minimalnej do 15 euro oznaczałoby wzrost o ponad 76 procent w ciągu zaledwie dziesięciu lat. To tempo jest niemożliwe do utrzymania dla wynagrodzeń wynikających z układów zbiorowych” – argumentował Zander. Zarzucił przy tym SPD, że „dąży do ujednolicenia wynagrodzeń wszystkich pracowników” i wykorzystuje temat płacy minimalnej w każdej kampanii wyborczej, mimo wcześniejszych zapewnień o zachowaniu neutralności.

Obawy o skutki gospodarcze i inflację

Zdaniem Zandera podniesienie płacy minimalnej w obecnych realiach gospodarczych — określonych przez niego mianem „najdłuższego kryzysu gospodarczego od czasów powstania Republiki Federalnej” — przyniosłoby poważne konsekwencje. Wskazał na możliwy wzrost cen usług, takich jak fryzjerstwo, piekarnictwo czy gastronomia.

„Taki krok oznaczałby nie tylko wyższe ceny, ale również upadek wielu małych przedsiębiorstw, zwłaszcza we wschodnich landach. Można się też spodziewać spadku liczby regularnych miejsc pracy i wzrostu zatrudnienia w szarej strefie” – ostrzegł Zander.

Spór polityczny: CDU przeciwko, SPD naciska

Od kilku dni temat płacy minimalnej dzieli partie koalicyjne — CDU i SPD. Przewidywany przyszły kanclerz Friedrich Merz (CDU) podkreślił, że nie ma gwarancji na wzrost płacy minimalnej, z kolei SPD otwarcie zapowiada podwyżkę do 15 euro od początku 2026 roku — jeśli zajdzie taka potrzeba, również drogą ustawową.

Choć w teorii wysokość płacy minimalnej ustalana jest przez niezależną Komisję ds. Płacy Minimalnej, złożoną z przedstawicieli pracodawców i związków zawodowych, coraz częściej pojawiają się głosy o ingerencji politycznej. W koalicyjnej umowie między CDU a SPD zapisano, że komisja powinna kierować się m.in. wzrostem płac wynikających z układów zbiorowych oraz zaleceniami Unii Europejskiej, która wskazuje jako punkt odniesienia 60% mediany brutto wynagrodzeń w danym kraju.

„Tą drogą osiągnięcie płacy minimalnej na poziomie 15 euro w 2026 roku jest możliwe” – stwierdzono w dokumencie koalicyjnym. Jednak nieprecyzyjna forma tego zapisu doprowadziła do obecnych kontrowersji.

Dotychczasowa dynamika wzrostu płacy minimalnej

Od czasu wprowadzenia w 2015 roku, niemiecka płaca minimalna wzrosła znacząco — z 8,50 euro do obecnych 12,82 euro (stan na kwiecień 2025). W samym tylko 2022 roku doszło do kilku podwyżek: od stycznia wynosiła 9,82 euro, w lipcu wzrosła do 10,45 euro, a od października obowiązywała już stawka 12 euro. W 2024 roku wzrosła do 12,41 euro, a w styczniu 2025 — do obecnego poziomu. Według Gesamtmetall od 2015 roku płaca minimalna zwiększyła się o ponad 50%, podczas gdy płace wynikające z układów zbiorowych tylko o 29%.

Podzielone opinie ekspertów

Ekonomiści są podzieleni co do skutków ewentualnej podwyżki. Clemens Fuest z monachijskiego instytutu Ifo ostrzega przed negatywnym wpływem wzrostu płacy minimalnej na gospodarkę w dobie kurczącego się PKB. Z kolei Marcel Fratzscher z Niemieckiego Instytutu Badań Ekonomicznych (DIW) ocenia podwyżkę pozytywnie.

„Płaca minimalna w wysokości 15 euro mogłaby pozytywnie wpłynąć na gospodarkę Niemiec” – stwierdził w rozmowie z Rheinische Post. Wyższe zarobki oznaczałyby większy konsumpcjonizm, a tym samym wzrost gospodarczy. Jego zdaniem poprawiłaby się również wydajność i efektywność pracy.

Co dalej? Decyzja do końca czerwca 2025

Następne oficjalne stanowisko Komisji ds. Płacy Minimalnej ma zostać ogłoszone do końca czerwca 2025 roku. Minister pracy Nadrenii Północnej-Westfalii, Karl-Josef Laumann (CDU), zaapelował na łamach Tagesspiegel o zachowanie niezależności tego gremium, ale również o formułowanie „sprawiedliwych rekomendacji”, uwzględniających inflację i realia życia pracowników.

Warto zaznaczyć, że w 2023 roku po raz pierwszy decyzja komisji nie zapadła jednomyślnie — przedstawiciele związków zawodowych zostali przegłosowani. To tylko zwiększa napięcie wokół przyszłości płacy minimalnej w Niemczech i podsyca debatę, która z pewnością nie zakończy się wraz z najbliższą decyzją komisji.

źródło: spiegel.de

Niemcy: Rząd chce umożliwić Syryjczykom krótkie wizyty w ojczyźnie bez utraty statusu – ostre protesty CSU

4

Berlin rozważa warunkowe wyjazdy do Syrii w ramach przygotowań do powrotu. Bawarska CSU ostrzega przed „wakacyjnymi podróżami pod przykrywką”.

Niemiecki rząd federalny planuje wprowadzenie możliwości krótkoterminowych wizyt w Syrii dla uchodźców syryjskich, które nie skutkowałyby automatyczną utratą ochrony azylowej. Zmiana ta miałaby dotyczyć osób, które chcą osobiście ocenić sytuację w ojczyźnie w kontekście ewentualnego powrotu. Projekt ten spotkał się jednak z ostrym sprzeciwem ze strony bawarskiej CSU, która zarzuca rządowi umożliwienie „turystyki pod pozorem przygotowań do powrotu”.

Rząd: Wizyty mają służyć przygotowaniu do dobrowolnego powrotu

Jak poinformowała w środę rzeczniczka Ministerstwa Spraw Wewnętrznych, nadal kierowanego przez SPD, planowane przepisy mają na celu umożliwienie Syryjczykom świadomej decyzji o powrocie. Zdaniem ministerstwa, uchodźcy powinni mieć prawo zorientować się, czy ich domy nadal istnieją, czy bliscy wciąż mieszkają w Syrii i w jakim stanie jest ich majątek.

Dotychczas niemieckie przepisy przewidują, że osoby objęte ochroną azylową mogą ten status utracić, jeśli dobrowolnie odwiedzą kraj pochodzenia, z którego uciekły z obawy przed prześladowaniami. Sama podróż do Syrii może zostać zinterpretowana jako sygnał, że zagrożenie już nie istnieje.

Nowe zasady: cztery tygodnie albo dwa razy po dwa

Zgodnie z propozycją ministerstwa, wyjątkowe zgody na podróż do Syrii miałyby obowiązywać maksymalnie przez cztery tygodnie lub dwukrotnie po dwa tygodnie. Wizyty te musiałyby mieć charakter wyłącznie informacyjny i przygotowawczy, a ich celem byłoby zebranie danych potrzebnych do podjęcia decyzji o ewentualnym trwałym powrocie.

Warunkiem koniecznym miałoby być wcześniejsze zgłoszenie planowanego wyjazdu do właściwego urzędu ds. cudzoziemców, a podróże mogłyby się odbywać tylko pod ściśle określonymi warunkami. Termin wejścia w życie tych przepisów nie jest jeszcze znany – projekt znajduje się obecnie na etapie uzgodnień z krajami związkowymi.

UNHCR popiera, CSU protestuje

Według Ministerstwa Spraw Wewnętrznych, takie rozwiązanie jest zgodne z zaleceniami międzynarodowych organizacji, m.in. UNHCR, które popierają stopniowe umożliwianie dobrowolnych powrotów tam, gdzie sytuacja na to pozwala.

Innego zdania jest jednak bawarskie Ministerstwo Spraw Wewnętrznych, które wyraziło stanowczy sprzeciw wobec propozycji. W liście skierowanym do ustępującej minister spraw wewnętrznych Nancy Faeser (SPD), szef resortu Joachim Herrmann (CSU) stwierdził, że nowe przepisy de facto zezwalają na „wakacyjne podróże do Syrii pod przykrywką misji rozpoznawczej”, co jego zdaniem podważa sens statusu ochronnego.

Obawy przed masowym ruchem granicznym

Herrmann ostrzegł również przed ryzykiem „niekontrolowanego ruchu podróżnego między Niemcami a Syrią”. W jego opinii proponowane zmiany stoją w sprzeczności z aktualnymi regulacjami prawa federalnego, które zakładają, że kontakt z krajem pochodzenia może skutkować odebraniem statusu uchodźcy.

Minister zaapelował o koordynację polityki migracyjnej na poziomie europejskim, zaznaczając, że rozwiązania krajowe w pojedynkę mogą wywołać więcej szkody niż pożytku.

CSU przejmuje resort spraw wewnętrznych i zapowiada zaostrzenie polityki migracyjnej

CSU, która według ustaleń zawartych podczas rozmów koalicyjnych ma wkrótce objąć kierownictwo nad Ministerstwem Spraw Wewnętrznych, zapowiada bardziej restrykcyjne podejście do polityki migracyjnej. Głównym celem ma być zmniejszenie liczby migrantów przybywających do Niemiec oraz większa kontrola nad już przebywającymi w kraju uchodźcami.

Tło demograficzne: ponad 700 tysięcy syryjskich uchodźców w Niemczech

Według danych Federalnego Urzędu Statystycznego, na początku 2024 roku w Niemczech przebywało około 712 tysięcy osób z Syrii posiadających status ochronny. Łącznie w kraju mieszka około 1,3 miliona osób z syryjskim pochodzeniem, z czego około 18 procent urodziło się już w Niemczech.

źródło: welt.de

Niemcy: Ponad 15 tysięcy osób popiera pomysł osobnych przedziałów dla kobiet w berlińskiej komunikacji miejskiej

3

Po serii niepokojących incydentów w transporcie publicznym pojawił się postulat utworzenia specjalnych stref ochronnych. BVG nie widzi jednak potrzeby zmian.

W zaledwie kilka dni ponad 15 tysięcy osób podpisało petycję w sprawie wprowadzenia specjalnych przedziałów ochronnych dla kobiet oraz osób FLINTA (kobiet, lesbijek, osób interpłciowych, niebinarnych, transpłciowych i agender) w środkach transportu publicznego w Berlinie. Celem inicjatywy jest zapewnienie większego bezpieczeństwa w metrze, tramwajach i autobusach, zwłaszcza w godzinach wieczornych i nocnych, kiedy ryzyko narażenia na przemoc ze strony mężczyzn wzrasta.

Lilowe siedzenia jako symbol bezpiecznej przestrzeni

Według pomysłodawców petycji, specjalne strefy mogłyby zostać wyznaczone w tylnych częściach pojazdów, czyli tam, gdzie – jak wskazują inicjatorzy – najczęściej dochodzi do molestowania czy natarczywego zachowania ze strony mężczyzn. Aby wyróżnić te przestrzenie, zaproponowano wprowadzenie liliowych siedzeń, które jasno sygnalizowałyby, że jest to obszar przeznaczony dla osób FLINTA.

Kontekst: napaść seksualna na linii U3

Pomysł osobnych przedziałów nie pojawił się w próżni. Już w listopadzie 2023 roku Antje Kapek, rzeczniczka Zielonych ds. transportu w berlińskim parlamencie, apelowała o ich wprowadzenie. Impulsem do tej inicjatywy był m.in. głośny przypadek gwałtu, do którego doszło wiosną 2024 roku w pociągu linii U3 na stacji w dzielnicy Zehlendorf. Wówczas po raz kolejny podniesiono kwestię niewystarczającej ochrony pasażerek w zatłoczonych środkach transportu.

BVG: obecne środki bezpieczeństwa są wystarczające

Berlińskie Zakłady Komunikacyjne (BVG), odpowiadające za funkcjonowanie miejskiej komunikacji, nie planują jednak zmian w obecnym systemie. Przedstawiciele firmy wskazują, że każda osoba czująca się zagrożona może w dowolnym momencie skorzystać z kolumn alarmowych i informacyjnych, dostępnych na wszystkich stacjach przez całą dobę. Dodatkowo w każdym pojeździe znajdują się przyciski alarmowe, umożliwiające bezpośrednie połączenie z prowadzącym pojazd.

BVG podkreśla także, że na wybranych liniach metra zostały wprowadzone stałe patrole porządkowe i sprzątające, których obecność ma zwiększać subiektywne poczucie bezpieczeństwa pasażerów.

Nowe pociągi bez podziału na przedziały mają zapewniać większy nadzór

Władze BVG wskazują również na rozwój infrastruktury. Nowe składy metra, które w coraz większym stopniu zastępują starsze pojazdy, nie mają już klasycznych przedziałów. Dzięki otwartej konstrukcji wnętrza zwiększa się widoczność i kontrola nad tym, co dzieje się w całym pociągu. Zdaniem operatora, taki układ zniechęca potencjalnych sprawców i pozwala pasażerom łatwiej zareagować w sytuacji zagrożenia.

Społeczna potrzeba kontra ocena instytucji

Mimo zapewnień BVG, rosnące poparcie społeczne dla utworzenia bezpiecznych stref pokazuje, że problem molestowania w transporcie publicznym jest realny i dotyczy wielu osób – nie tylko kobiet. Wprowadzenie dedykowanych przestrzeni dla osób FLINTA ma być nie tylko środkiem ochronnym, ale również sygnałem, że ich potrzeby i doświadczenia są zauważane i respektowane.

Czy BVG zdecyduje się w przyszłości na pilotaż takiego rozwiązania? Na razie przedsiębiorstwo pozostaje przy dotychczasowej strategii, a decydujący głos może należeć do polityków i opinii publicznej.

źródło: welt.de

Niemcy: Zieloni chcą zniesienia zakazu noszenia chust w służbie publicznej – także w policji

4

W Berlinie rozgorzała debata o przyszłości prawa neutralności światopoglądowej. Politycy Zielonych twierdzą, że obecne przepisy dyskryminują kobiety

Frakcja Zielonych w berlińskim parlamencie domaga się zniesienia tzw. prawa neutralności światopoglądowej, obowiązującego w sektorze publicznym. Zmiana ta umożliwiłaby m.in. noszenie chusty przez funkcjonariuszki policji oraz urzędniczki podczas pełnienia obowiązków służbowych.

Jak donosi Berliner Tagesspiegel, partia Zielonych argumentuje w swoim wniosku, że obowiązujące przepisy ograniczają dostęp do zatrudnienia w administracji publicznej kobietom, które zdecydowały się nosić chustę – a w niektórych przypadkach wręcz całkowicie go uniemożliwiają.

Debata po Wielkanocy. Zieloni chcą zmiany po 20 latach

Prawo o neutralności światopoglądowej obowiązuje w Berlinie od ponad 20 lat. Zakazuje ono noszenia widocznych symboli religijnych, takich jak krzyże, jarmułki czy chusty, przez osoby zatrudnione w obszarach takich jak wymiar sprawiedliwości, służba więzienna oraz policja.

Zieloni uważają, że ustawa jest niezgodna z duchem czasów i ogranicza wolność religijną. Po zakończeniu przerwy wielkanocnej ich wniosek ma zostać przedstawiony w berlińskim Abgeordnetenhaus (izbie poselskiej) do dalszego procedowania.

Czy policjantki w chustach to przyszłość Berlina?

Zniesienie przepisów mogłoby oznaczać, że w przyszłości również policjantki patrolujące ulice mogłyby pełnić służbę w chustach. Obecnie jest to niedopuszczalne. Odpowiedni paragraf zakazuje bowiem wszelkich religijnych akcentów w ubiorze urzędników w wyżej wymienionych sektorach.

Warto jednak zaznaczyć, że dla nauczycielek i nauczycieli w Berlinie zakaz nie obowiązuje już w sposób absolutny. Zmiany te zaszły po serii skarg i orzeczeniach Federalnego Trybunału Konstytucyjnego, które zakwestionowały bezwzględność obowiązujących przepisów.

Bozkurt: To de facto zakaz wykonywania zawodu

Do głosu w debacie dochodzą także konkretne nazwiska. Tuba Bozkurt, posłanka Zielonych odpowiedzialna za ten obszar, uważa, że obowiązujące prawo powoduje realną dyskryminację kobiet.

„Wysoce wykwalifikowane kobiety nie mogą wykonywać swojego zawodu, tylko dlatego, że noszą chustę. To jest problem” – powiedziała Bozkurt w rozmowie z Tagesspiegelem. Jej zdaniem jest to nic innego jak „faktyczny zakaz pracy”, który stoi w sprzeczności z potrzebą przeciwdziałania brakowi specjalistów w sektorze publicznym.

Zmiana kierunku po zmianie władzy

Prace nad nowelizacją prawa były już prowadzone w czasie poprzedniej koalicji czerwono-zielono-czerwonej (SPD–Zieloni–Lewica), jednak po zmianie władzy w 2023 roku temat utknął w martwym punkcie.

W aktualnym porozumieniu koalicyjnym CDU i SPD zapisano, że prawo neutralności światopoglądowej ma zostać dostosowane do aktualnego orzecznictwa Federalnego Trybunału Konstytucyjnego, tak aby było „odporne na zaskarżenia sądowe”.

Czy chusta może rozwiązać kryzys kadrowy?

W obliczu rosnącego niedoboru kadr w niemieckiej administracji i służbach mundurowych, pytanie, czy dopuszczenie kobiet noszących chusty do pracy w tych sektorach może realnie pomóc w walce z kryzysem zatrudnienia, pozostaje otwarte.

Niezależnie jednak od odpowiedzi, debata o równowadze między neutralnością państwa a wolnością religijną jednostki w Niemczech bez wątpienia wchodzi w nową, kluczową fazę.

źródło: bild.de

Rozmowa kwalifikacyjna po niemiecku – dialogi z tłumaczeniem!

Prawie każdy kto mieszka w Niemczech, odbędzie prędzej czy później rozmowę kwalifikacyjną w języku niemieckim. W związku z tym, przygotowaliśmy dla Was wyimaginowaną rozmowę kwalifikacyjną po niemiecku, która zawiera wiele przydatnych zwrotów w tym języku. Poniższy dialog to zestawienie standardowych pytań i odpowiedzi w języku niemieckim, które z dużym prawdopodobieństwem mogą się pojawić w trakcie rozmowy kwalifikacyjnej w Niemczech. Chcecie aby Wasza rozmowa kwalifikacyjna po niemiecku przebiegła bez komplikacji? Prześledźcie poniższy dialog i nauczcie się przydatnych zwrotów! Powtarzajcie wybrane wyrażenia za lektorem, by przećwiczyć Waszą wymowę. Jeśli macie jakiekolwiek pytania bądź uwagi, to zapraszamy do komentowania. Oprócz tego zachęcamy do zapoznania się z rozmówkami dotyczącymi poszukiwania pracy w Niemczech.

Zapraszamy również do zapoznania się z drugą częścią rozmowy kwalifikacyjnej po niemiecku (kliknij tutaj)!

Warto przeczytać:

NiemieckiPolskiWymowa
Rozmowa kwalifikacyjna po niemiecku
A: Hallo Herr Mocny und willkommen in unserem Unternehmen! Haben Sie uns ohne Probleme gefunden?A: Dzień dobry panie Mocny i witamy w naszej firmie! Czy znalazł pan nas bez problemów?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/rozm-popraw.mp3

B: Hallo, vielen Dank für die Einladung! Ich freue mich sehr hier zu sein. Ja, ich habe den Weg problemlos gefunden. Ich habe mir zu Hause eine Karte mit der Wegbeschreibung ausgedruckt.B: Dzień dobry, bardzo dziękuję za zaproszenie! Bardzo się cieszę, że tutaj jestem. Tak, drogę znalazłem bez problemu. Wydrukowałem sobie w domu mapę z opisem drogi.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/rozmowa2.mp3

A: Sehr gut. Erzählen Sie mir bitte etwas über sich.A: Bardzo dobrze. Proszę trochę o sobie opowiedzieć.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/rozmowa3.mp3

B: Wie Sie bereits wissen heiße ich Marian Mocny und komme aus Polen. Ich bin vor 5 Jahren nach Deutschland gekommen, um hier zu studieren. Ich habe Marketing an der Universität zu Köln studiert. In meiner Freizeit lese ich gerne Bücher und treibe viel Sport.B: Jak pan już wie, nazywam się Marian Mocny i pochodzę z Polski. Przed pięcioma laty przyjechałem do Niemiec, by tutaj studiować. Studiowałem marketing na uniwersytecie w Kolonii. W czasie wolnym czytam chętnie książki oraz uprawiam dużo sportu.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/rozmowa4.mp3

A: Was für Sport machen Sie?A: Jaki sport pan uprawia?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/rozmowa5.mp3

B: Ich trainiere Judo im Verein.B: Trenuję w klubie dżudo.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/rozmowa6.mp3

A: Und was hat Sie dazu gebracht Marketing zu studieren?A: Co pana skłoniło do studiowania marketingu?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/rozmowa7.mp3

B: Ich fand Marketing schon immer sehr spannend. Vor allem Online Marketing finde ich sehr interessant. Das war auch der Schwerpunkt meines Studiums. Ich konnte mir durch das Studium ein solides Fachwissen aneignen. Außerdem lese ich in meiner Freizeit gerne Blogs zu diesem Thema, um auf dem Laufenden zu bleiben.B: Marketing już zawsze uważałem za bardzo ciekawy. Szczególnie online marketing uważam za bardzo interesujący. To była również istota moich studiów. Poprzez studia mogłem zdobyć solidną wiedzę fachową. Poza tym czytam w wolnym czasie blogi na ten temat, by być na bieżąco.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/rozmowa8.mp3

A: Das hört sich gut an. Warum haben Sie so lange studiert?A: To brzmi bardzo dobrze. Dlaczego studiował pan tak długo?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/rozmowa9.mp3

B: Das liegt mit Sicherheit daran, dass meine Deutschkenntnisse am Anfang nicht besonders gut waren. Ich habe deswegen nicht so viele Klausuren, wie in einem Semester vorgesehen, geschrieben.B: To ma z pewnością związek z tym, że mój niemiecki nie był na początku zbyt dobry. Z tego powodu nie pisałem tyle egzaminów, ile przewidziane w semestrze.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/rozmowa10.mp3

A: Dafür ist Ihr Deutsch jetzt sehr gut.A:Pański niemiecki jest teraz za to bardzo dobry.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/rozmowa11.mp3

B: Danke.B: Dziękuję.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/rozmowa12.mp3

A: Warum haben Sie sich bei uns beworben?A: Dlaczego złożył pan u nas podanie o pracę?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/rozmowa13.mp3

B: Ich habe Ihre Anzeige bei Jobmarket gefunden und fand die Stellenausschreibung sehr interessant. Ich finde es sehr gut, dass man bei Ihnen verschiedene Aufgaben übernimmt und nicht nur in einem Bereich tätig ist. Ich möchte meinen Horizont erweitern und Neues lernen. Ich möchte mich weiterentwickeln und meine Qualifikationen verbessern und ich glaube, dass mir die Arbeit in Ihrem Unternehmen dies ermöglicht.B: Na Jobmarket znalazłem państwa ogłoszenie i opis stanowiska wydał mi się bardzo interesujący. Bardzo mi się podoba, że u państwa wykonuje się różne zadania, a nie pracuje się tylko w jednej dziedzinie. Chciałbym poszerzać horyzonty i uczyć się nowych rzeczych. Chciałbym się dalej rozwijać i polepszać swoje kwalifikacje i myślę, że praca w państwa firmie mi to umożliwi.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/rozmowa14.mp3

A: Haben Sie schon im Online Marketing gearbeitet?A: Czy pracował pan już w online marketingu?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/rozmowa15.mp3

B: Ja, ich habe als Werksstudent ein Jahr in einer Internetagentur gearbeitet und war dort für Suchmaschinenmarketing und Online-PR zuständig.B: Tak, przez rok pracowałem jako student w firmie internetowej i byłem tam odpowiedzialny za marketing wyszukiwarek oraz internetowe public relations.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/rozmowa16.mp3

A: Sehr gut. Was sind Ihre persönlichen Stärken und Schwächen?A: Bardzo dobrze. Jakie są pańskie mocne oraz słabe strony?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/rozmowa17.mp3

B: Eine schwere Frage... Ich würde sagen, zu meinen Stärken zählen auf jeden Fall Pünktlichkeit und Verantwortungsbewusstsein. Außerdem bin ich sehr zielstrebig. Wenn ich mir etwas vornehme, dann mache ich alles, um es zu erreichen. Allerdings nehme ich mir manchmal zu viel vor und dann klappt keine der Unternehmungen.B: Trudne pytanie… Powiedziałbym, że do moich mocnych stron należą z pewnością punktualność oraz poczucie odpowiedzialności. Poza tym bardzo konsekwentnie dążę do celu. Jeśli coś sobie postanowię, to robię wszystko, by to osiągnąć. Czasami przedsiębieram jednak zbyt dużo i wtedy nie udaje się żadne z przedsięwzięć.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/rozmowa18.mp3

B: Verstehe. Arbeiten Sie gerne im Team?B: Rozumiem. Czy pracuje pan chętnie w zespole?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/rozmowa19.mp3

A: Es kommt darauf an. Wenn die Leute nett sind, dann arbeite ich sehr gerne im Team. Ich habe gerne Kontakt zu anderen Menschen, deshalb macht es mir nichts aus, in einem Team zu arbeiten. Ganz im Gegenteil, eine Teamarbeit ist meistens viel spannender und man kann voneinader lernen.A: To zależy. Jeśli ludzie są mili, to bardzo chętnie pracuję w zespole. Bardzo lubię kontakt z innymi ludźmi, dlatego nie mam problemu z pracą w zespole. Wręcz przeciwnie, praca zespołowa jest najczęściej o wiele bardziej interesująca i można się od siebie uczyć.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/rozmowa20.mp3

B: Alles klar, hätten Sie irgendwelche Fragen an mich?B: Wszystko jasne. Czy ma pan do mnie jakieś pytania?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/rozmowa21.mp3

A: Ja, ich möchte gerne wissen, wo Sie sich so einen schönen Anzug gekauft haben?A: Tak, chciałbym wiedzieć, gdzie pan kupił ten piękny garnitur.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/rozmowa22.mp3

B: Den Anzug habe ich mir während eines Urlaubs in Thailand für 10 Dollar gekauft. Was sind Ihre Gehaltsvorstellungen?B: Garnitur kupiłem za 10 dolarów podczas urlopu w Tajlandi. Jakie są pańskie oczekiwania finansowe?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/rozmowa23.mp3

A: Ich würde gerne 3.500 € im Monat verdienen.A: Chciałbym zarabiać 3.500 euro na miesiąc.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/rozmowa24.mp3

B: Wie kommen Sie an diesen Gehaltswunsch?B: Jak pan wpadł na taką kwotę?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/rozmowa25.mp3

A: Ich habe mich im Vorfeld über die branchenüblichen Gehälter im Internet informiert.A: Poinformowałem się wcześniej w internecie o zarobkach przyjętych w branży.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/rozmowa26.mp3

B: Alles klar. Ich bin damit einverstanden. Lassen Sie mich Ihnen unsere Büroräume zeigen und unsere Mitarbeiter vorstellen.B: Wszystko jasne. Zgadzam się na to. Proszę mi pozwolić pokazać panu nasze pomieszczenia biurowe oraz przedstawić naszych pracowników.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/rozmowa27.mp3

A: Sehr gerne!A: Bardzo chętnie!

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/rozmowa28.mp3

Znacie już naszą giełdę pracy z ofertami pracy w Niemczech? (kliknij tutaj)

Rozwiązanie umowy w Niemczech – Tak zrobisz to szybko i skutecznie przez internet!

W niniejszym artykule dowiecie się, jak szybko i sprawnie, ale w szczególności skutecznie wypowiecie umowę w Niemczech. Rodzaj usługi, którą chcecie wypowiedzieć nie ma większego znaczenia, bowiem za pośrednictwem platformy aboalarm, którą przedstawimy w tym poradniku, można wypowiedzieć wiele różnych rodzajów umów.

Aboalarm (www.aboalarm.de) to usługa online, która pomaga użytkownikom szybko i łatwo rozwiązać umowę, a także przypomina o terminach wypowiedzenia w odpowiednim czasie. Baza adresowa aboalarm zawiera ponad 25.000 dostawcówi firm – od firm telekomunikacyjnych (Vodafone, Telekom, O2 i inne), poprzez kluby fitness (np. McFit), aż po towarzystwa ubezpieczeniowe (Axa, Ergo i inne). Jeśli brak danej firmy w bazie danych, można skorzystać z szablonu, co pokażemy Wam w dalszej części tego artykułu.

Wypowiedzenie umowy w Niemczech za pośrednictwem aboalarm

Aby wypowiedzieć umowę za pośrednictwem aboalarm, wystarczy znaleźć firmę, z którą chce się zerwać umowę, a aboalarm utworzy wstępnie sformułowane pismo wypowiedzenia z właściwym adresem.

Firmę, z którą umowę chcecie wypowiedzieć, możecie wybrać wpisując jej nazwę w wyszukiwarce na stronie www.aboalarm.de:

 

Wypowiedzenie umowy o mieszkanie albo z siłownią w Niemczech

W związku z tym, że wiele osób pyta o wypowiedzenie mieszkania oraz siłowni, podajemy bezpośrednie linki do wypowiedzenia tych umów:

W przypadku powyższych umów proces ich wypowiedzenia jest niemal identyczny do poniżej opisywanego (wypowiedzenie umowy abonamentowej na telefon).

Wracając do naszej instrukcji, po wybraniu firmy (w naszym przykładzie umowa abonamentowa na telefon w Vodafone), klikamy na przycisk „Jetzt kündigen”, aby przejść dalej:

Następnie wpisujecie Wasze dane osobowe:

Ważne: Na wpisany w formularzu adres e-mail aboalarm prześle potwierdzenie wypowiedzenia!

Dalej wybieracie rodzaj wypowiedzenia:

  • Regulär zum nächstmöglichen Zeitpunkt – regularne wypowiedzenie
  • Kündigung aufgrund Telekommunikationsgesetz – wypowiedzenie na podstawie ustawy telekomunikacyjnej (np. z powodu przeprowadzki albo niekorzystnych zmian w umowie ze strony firmy telekomunikacyjnej)
  • Sonderkündigung aufgrund Preiserhöhung – nadzwyczajne wypowiedzenie z powodu podwyżki ceny
  • Sonderkündigung aufgrund Preissenkung – nadzwyczajne wypowiedzenie z powodu podwyżki ceny
  • Sonderkündigung aufgrund Sterbefall – nadzwyczajne wypowiedzenie z powodu śmierci

…oraz wpisujecienumer telefonu dla którego wypowiadacie umowę (Vodafone-Handynummer) oraz datę urodzenia (Geburtsdatum):

Zostanie wygenerowane pismo i oprócz tego w przypadku tego rodzaju wypowiedzenia (telefonia komórkowa) możecie zaznaczyć:

  • Chcę przenieść numer telefonu (Ich möchte meine Rufnummer mitnehmen)
  • Nie chcę otrzymać żadnej oferty lub reklam od Vodafone – firmy telekomunikacyjne w Niemczech często oferują lepszą ofertę, po wpłynieciu wypowiedzenia (Ich will keine Angebote oder Werbung von Vodafone Mobilfunk erhalten)

Następnie zostaniecie przekierowaniu do podglądu pisma. Po przejściu dalej wystarczy uiścić opłatę wybierając rodzaj wysyłki pisma:

  • Direktversand – 5,99 euro – standardowa przesyłka, potwierdzenie wysyłki otrzymacie na maila
  • Einschreiben – 8,99 euro – list polecony, jak tylko zostanie wrzucony do skrzynki firmy, otrzymacie potwierdzenie o dostarczeniu pisma
  • Einschreiben Plus – 11,90 euro – kopię pisma otrzymuje również prawnik, który figuruje jako świadek w sprawie

 

Dostępne metody płatności to aktualnie:

  • PayPal
  • Karta kredytowa
  • Rachunek

Czy sam muszę coś wysłać do dostawcy?

Nie. Zaletą aboalarm jest to, że korzystając z serwisu, oddajecie wypowiedzenie w ich ręce i nie musicie się o nic martwić. Należy jedynie zwrócić uwagę na to, aby dostawca przesłał potwierdzenie wypowiedzenia. Mimo, iż zgodnie z niemieckim prawem nie są oni do tego zobowiązani, większość z nich przesyła je bez żadnych problemów. Jeśli nie otrzymacie potwierdzenia anulowania rezerwacji, powinniście zapytać o to u operatora.

Czy wypowiedzenie umowy poprzez aboalarm jest akceptowane przez dostawców?

Tak. Wypowiedzenia umów wysyłane przez aboalarm są prawnie wiążące, a adresy poszczególnych firm są aktualizowane na bieżąco przez redakcję portalu. Firma powołuje się na swoje wieloletnie doświadczenie i ponad 8,5 milionów pomyślnie wysłanych wypowiedzeń.

Ile czasu zajmuje wysłanie wypowiedzenia przez aboalarm?

Czas wysłania wypowiedzenia umowy przez aboalarm zależy od teg, czy konieczna jest rezygnacja w formie listu, czy też można to zrobić przez faks.

Czas trwania transmisji faksowej zależy w szczególności od tego, czy faksy operatorów są obecnie zajęte, czy osiągalne. Aboalarm nie podaje w związku z tym dokładnej informacji o czasie wysłania wypowiedzenia. W większości przypadków faks jest przesyłany jednak maksymalnie w dwie godziny. W każdym przypadku firma gwarantuje jednak, że faks zostanie wysłany do dostawcy w ciągu 24 godzin. Jako potwierdzenie otrzymacie dowód dostarczenia w mailu.

Wypowiedzenie listownie zajmuje oczywiście trochę więcej czasu. Również w tym wypadku zostaniecie jednak poinformowani, ile czasu prawdopodobnie zajmie ten proces. terminu odwołania.

Wzory niemieckich pism

Oprócz tego na naszej stronie można znaleźć wzory wypowiedzeń, a także innych pism: Wzory pism.

Niemieckie apteki internetowe – dowiedz się, które z nich są najlepsze i na co zwrócić uwagę!

Niemieckie apteki internetowe – warto porównać ceny

Apteki internetowe bardzo się rozwinęły w ostatnim czasie i stały się dużą konkurencją dla aptek stacjonarnych. Jaka jest ich główna zaleta? Apteki internetowe w Niemczech bardzo często oferują niższe ceny w przypadku lekarstw nie wymagających recepty. Jak pokazują badania Niemieckiego Instytutu ds. Jakości Usług (Deutsches Institut für Service-Qualität), jeśli chcecie trochę zaoszczędzić to najpierw musicie porównać ceny w poszczególnych aptekach internetowych.

Apteki internetowe w Niemczech wypadają bardzo dobrze, jeśli chodzi o ceny, prezencję internetową oraz warunki zamówienia i płatności. Warto mieć jednak na uwadzę, iż ceny poszczegółnych produktów mogą się znacznie różnić: w przypadku leków bez recepty różnica między najdroższą, a najtańszą apteką internetową może wynieść nawet powyżej 30 procent!

Online zazwyczaj najtaniej

W niektórych pojedynczych przypadkach różnice w cenach są jeszcze większe. Np. Ibuprofen 400 kosztuje od 2,67 do 7,99 euro. W związku z tym, warto porównać ceny poszczególnych leków w różnych aptekach internetowych.

Apteki internetowe nieźle wypadają, jeśli chodzi o warunki zamówienia i płatności. Nawet nowi klienci często mogą skorzystać z przyjaznych konsumentowi opcji płatności, a także specjalnych rabatów. Jednak należy wziąć pod uwagę, że małe zamówienia się nie opłacają, przyjmując średnie koszty wysyłki standardowej w wysokości 3,95 euro. Bezpłatną wysyłkę apteki internetowe oferują zazwyczaj dopiero przy wartości zamówienia wynoszącego 30 euro lub więcej (więcej na ten temat w poniższym zestawieniu).

Prezencja internetowa na plus

Sklepy internetowe niemieckich aptek mają dużą wartość informacyjną. Ogólne porady zdrowotne, wskazówki co do realizacji recept, czy ulotki dołączone do opakowania to w zasadzie już standard. Ponadto proces zamawiania jest szyfrowany u wszystkich dostawców w celu ochrony danych osobowych. Różnice w aptekach internetowych widać przede wszystkim w kwestiach związanych z łatwością obsługi, a także z dodatkowymi udogodnieniami, jak np. wyszukiwanie leków generycznych, czyli tańszych odpowiedników z tym samym składnikiem.

Najlepsze apteki internetowe w Niemczech

Specjalnie dla Was przygotowaliśmy zestawienie niemieckich aptek internetowych, które naszym zdaniem są najlepsze.

  1. Medpex.de – ponad 3 miliony klientów, darmowa przesyłka od 20 euro, 5 euro za zapisanie się do newslettera, konkurencyjne ceny.
  2. Sanicare.de – bezpłatna przesyłka od zamówienia w wysokości 29 euro, liczne promocje oraz dobre zaopatrzenie.
  3. Shop-apotheke.de – ponad 100.000 artykułów i darmowa przesyłka od 19 euro, 10% rabatu dla nowych klientów.
  4. Aponeo.de – prezenty do zamówień powyżej określonej kwoty, darmowa przesyłka od 29 euro, gratisowe próbki i punkty bonusowe.
  5. Docmorris.de – prawodopodobnie najtańsza apteka internetowa w Niemczech, bezpłatna przesyłka od 19 euro, 5€ rabatu za zapisanie się do newslettera.
  6. Volksversand.de – 5€ rabatu za zapisanie się do newslettera oraz darmowa przesyłka od 18 euro, rabaty.
  7. Zurrose.de – 5€ rabatu za zapisanie się do newslettera, możliwość odbioru zamówienia w sieci sklepów dm.
  8. Aliva.de – darmowa przesyłka od 20 euro, ponad 250.000 produktów.

Niemcy: Myśliwy zgubił naładowany rewolwer w lesie. Szukało go 40 policjantów

0

Wszystko zaczęło się od rannego dzika. Do akcji wkroczyli funkcjonariusze, psy tropiące i wykrywacze metalu

Lüblow (Meklemburgia-Pomorze Przednie) – Niezwykła akcja poszukiwawcza w lesie zakończyła się sukcesem, choć mogła mieć niebezpieczne skutki. W trakcie polowania myśliwy zgubił naładowany rewolwer. Ze względu na realne zagrożenie, jakie stanowiła pozostawiona broń palna, do akcji włączyło się aż 40 policjantów, a także psy służbowe i wyspecjalizowane służby poszukiwawcze.

Zgubiona broń podczas tropienia rannego dzika

Zgodnie z informacjami przekazanymi przez policję, do zdarzenia doszło w czasie świątecznego weekendu wielkanocnego, w pobliżu miejscowości Lüblow w powiecie Ludwigslust-Parchim. Myśliwy był w trakcie poszukiwań rannego dzika, którego wcześniej postrzelił. Podczas przeczesywania czterohektarowego zagajnika, zwanego również młodnikiem, zorientował się, że brakuje mu broni.

Rewolwer zaginął w lesie, a jego właściciel natychmiast zgłosił sprawę odpowiednim służbom. Policja potraktowała zgłoszenie bardzo poważnie – ze względu na fakt, że broń palna nie może pozostać bez nadzoru w przestrzeni publicznej, szczególnie w miejscu dostępnym dla innych osób.

Najpierw poszukiwania z przyjaciółmi, potem pełna mobilizacja służb

Początkowo mężczyzna próbował odnaleźć broń na własną rękę – z pomocą znajomych. Jednak gęsty las i rozległy teren okazały się zbyt dużym wyzwaniem. Przez kilka dni rewolwer pozostawał nieodnaleziony.

Dopiero w środę rano poszukiwania zostały oficjalnie rozpoczęte przez policję – i to na dużą skalę. Do akcji wkroczyło 40 funkcjonariuszy policji prewencyjnej, wspieranych przez psy tropiące oraz specjalistów z jednostki do wykrywania amunicji i usuwania materiałów wybuchowych, wyposażonych w wykrywacze metalu.

Broń odnaleziona – dzika nie znaleziono

Poszukiwania zakończyły się sukcesem: rewolwer został odnaleziony wśród sosen, na terenie młodnika. Broń przekazano z powrotem właścicielowi. Jak podkreślił rzecznik policji, nie stwierdzono, by doszło do popełnienia czynu zabronionego.

„Nie zaistniały przesłanki do wszczęcia postępowania karnego” – poinformował rzecznik.

Choć broń udało się odzyskać, postrzelonego dzika nie odnaleziono. Wszystko wskazuje na to, że zwierzę zdołało uciec, a pechowy myśliwy – mimo chwilowego kryzysu – miał ostatecznie szczęście.

Podsumowanie

Zgubienie załadowanej broni palnej to sytuacja o bardzo poważnym charakterze, mogąca zagrażać bezpieczeństwu osób postronnych. W tym przypadku szybka reakcja myśliwego i odpowiednie działania służb zapobiegły ewentualnej tragedii. Sprawa pokazuje również, jak duże siły mogą zostać zaangażowane w poszukiwania jednego, ale potencjalnie bardzo niebezpiecznego przedmiotu – zwłaszcza w niemieckim systemie prawnym, gdzie odpowiedzialność za broń jest ściśle regulowana.

źródło: bild.de

Niemcy: Wstrzymane loty z Afganistanu. Przyszłość programów ewakuacyjnych zależy od nowego rządu

0

Tysiące Afgańczyków z obietnicą przyjęcia przez Niemcy wciąż czeka na wyjazd z Pakistanu. Rząd tymczasowy nie planuje kolejnych lotów przed zmianą władzy

Przed zaplanowaną zmianą rządu w Niemczech nie zostaną zrealizowane kolejne loty ewakuacyjne z Afganistanu. Tymczasowy rząd federalny przekazuje decyzje dotyczące dalszego przyjmowania afgańskich uchodźców nowej koalicji rządzącej. W międzyczasie trwa publiczna debata dotycząca zatrzymania programów relokacyjnych.

2 600 osób z obietnicą przyjęcia w zawieszeniu

Los około 2 600 Afgańczyków, którym wydano wiążące zapewnienie przyjęcia do Niemiec, pozostaje niepewny. Ostateczna decyzja o ich ewentualnym wjeździe do Republiki Federalnej będzie należała do nowego rządu. Rzecznik Federalnego Ministerstwa Spraw Wewnętrznych poinformował w rozmowie ze studiem głównym ARD, że w najbliższych dwóch tygodniach nie zaplanowano żadnego lotu.

„O dalszym przyjmowaniu osób oraz sposobie realizacji wydanych już zapewnień zdecyduje przyszły rząd federalny” – podkreślił rzecznik resortu.

Krytyka i nowe deklaracje polityczne

Politycy Unii (CDU/CSU) skrytykowali decyzję tymczasowego rządu o niekontynuowaniu przyjęć. W koalicyjnym porozumieniu między CDU, CSU a SPD zawarto zapis, że dobrowolne federalne programy przyjmowania uchodźców mają zostać zakończone, o ile to możliwe – w tym również w odniesieniu do Afganistanu. Co więcej, nowe programy mają nie być już uruchamiane.

Ostatni lot i sytuacja oczekujących

W ostatnią środę na lotnisku w Lipsku/Halle wylądował samolot z 138 Afgańczykami, którzy otrzymali wcześniej zgodę na przyjazd. Jednak kolejne loty planowane na kwiecień zostały odwołane.

W grupie około 2 600 osób, które nadal oczekują w Pakistanie na możliwość wyjazdu, znajdują się m.in. obrońcy praw człowieka, artyści i osoby zagrażane przez talibów. Wszystkim została wcześniej wydana wiążąca zgoda na przyjęcie – potwierdził ponownie rząd federalny.

CDU zapowiada ponowną weryfikację decyzji

Thorsten Frei, parlamentarno-organizacyjny sekretarz frakcji CDU/CSU w Bundestagu, zapowiedział we wtorek, że już wydane zgody na przyjęcie zostaną przeanalizowane indywidualnie. Nowy minister spraw wewnętrznych ma ocenić, czy możliwe będzie cofnięcie części z nich.

Zgodnie z koalicyjnym porozumieniem, to CSU obejmie kierownictwo nad Federalnym Ministerstwem Spraw Wewnętrznych.

SPD: „To nie są osoby podejrzane o terroryzm”

Ralf Stegner z SPD podkreślił w rozmowie z grupą medialną Bayern, że Niemcy muszą dotrzymać obietnic złożonych osobom zagrożonym represjami.

„Mówimy o ludziach, którzy jako dziennikarze czy przeciwnicy reżimu są narażeni na niebezpieczeństwo. Nie mówimy o podejrzanych o terroryzm” – zaznaczył Stegner.

Według danych Ministerstwa Spraw Zagranicznych, dotychczas w ramach różnych programów relokacyjnych przyjechało do Niemiec łącznie 36 300 Afgańczyków, z czego 20 800 osób objęto tzw. procedurą miejscowych współpracowników.

Zmiana władzy już w maju

Na 6 maja zaplanowano wybór przewodniczącego CDU, Friedricha Merza, na stanowisko kanclerza. Warunkiem objęcia przez niego urzędu jest jednak ratyfikacja umowy koalicyjnej przez wszystkie ugrupowania.

Zarząd CSU zatwierdził dokument już 10 kwietnia, natomiast CDU podejmie decyzję 28 kwietnia podczas zjazdu partyjnego. Członkowie SPD mają czas na głosowanie do 29 kwietnia.

Podsumowanie

Przyszłość kilku tysięcy Afgańczyków, którym Niemcy wcześniej obiecały schronienie, wisi na włosku. Tymczasowy rząd unika podejmowania ostatecznych decyzji, pozostawiając to przyszłej administracji. Nowy rząd stanie przed dylematem – czy wywiązać się z wcześniejszych deklaracji solidarności, czy też, zgodnie z nową polityką, ograniczyć programy humanitarne.

źródło: tagesschau.de