Niemcy: transportowy C-130 ostrzelany pirotechniką w rejonie Celle — śledztwo w toku

1

Celle (Dolna Saksonia) — Krótko po starcie załoga transportowego samolotu Luftwaffe doświadczyła w ostatnim tygodniu niebezpiecznego incydentu: według doniesień „Spiegel” maszyna została trafiona przez wystrzeloną pirotechnikę. Śledztwo w sprawie „niebezpiecznego naruszenia ruchu lotniczego” prowadzi policja; sprawca wciąż nie został uchwycony.

Przebieg zdarzenia

Do zdarzenia doszło w piątek około południa w rejonie wojskowego lotniska niedaleko Celle. Pilotów zaniepokoił błysk i głośny huk nadlatujący z zewnątrz — w kręgach Bundeswehry podejrzewa się, że mogła to być wystrzelona z ziemi tzw. rakieta sylwestrowa lub inna pirotechnika. Samolot nie został uszkodzony, mimo tego piloci natychmiast powiadomili wieżę kontroli lotów.

Działania służb na ziemi

Po zgłoszeniu na miejscu interweniowała m.in. żandarmeria oraz policja. Przeszukano otoczenie lotniska, wykorzystano psa do wykrywania materiałów wybuchowych — do tej pory nie odnaleziono śladów sprawcy ani odłamków, które jednoznacznie potwierdziłyby rodzaj użytej pirotechniki.

Dochodzenie i możliwe konsekwencje prawne

Policja potwierdziła, że prowadzone jest postępowanie w sprawie „niebezpiecznego zakłócenia ruchu lotniczego” (gefährlicher Eingriff in den Luftverkehr). Jeżeli sprawca zostanie ustalony i oskarżony, może mu grozić kara grzywny lub pozbawienia wolności — w Niemczech przewidziana w takich przypadkach skala kary wynosi od sześciu miesięcy do dziesięciu lat więzienia.

O samolocie i jego roli

W służbie Bundeswehry znajdują się obecnie sześć maszyn C-130 Hercules, które razem z większymi A400M uczestniczą m.in. w przewozie wojskowym i operacjach humanitarnych (np. zrzuty pomocy). Incydent z C-130 nastąpił w okresie zwiększonego napięcia bezpieczeństwa w Europie, co dodatkowo podnosi rangę prowadzonych ustaleń.

Szerszy kontekst bezpieczeństwa

W ostatnich tygodniach w Europie, także w rejonie Morza Bałtyckiego, odnotowano kilka incydentów związanych z bezzałogowcami i naruszeniami przestrzeni powietrznej — m.in. niedawne wtargnięcie trzech rosyjskich samolotów MiG-31 w przestrzeń Estonii. Niemieckie władze wojskowe zgłaszały ponadto obserwacje samolotów wywiadowczych w pobliżu okrętów niemieckich. W takiej sytuacji każdy atak na maszynę wojskową jest traktowany bardzo poważnie.

Stan śledztwa i apel o informacje

Na obecnym etapie policja i służby wojskowe kontynuują czynności wyjaśniające — zabezpieczają materiały dowodowe, analizują zapis komunikacji z wieży i apelują do ewentualnych świadków o zgłaszanie informacji. Osoby, które widziały w dniu incydentu podejrzane zachowania w rejonie lotniska lub posiadają materiały (zdjęcia, nagrania), proszone są o kontakt z lokalnymi organami ścigania.

źródło: bild.de

Hamburg: Ukrainiec przyznał się do zabicia sąsiada siekierą

0

W poniedziałek wieczorem w dzielnicy Moorwerder doszło do brutalnego zabójstwa. 41-letni mężczyzna, obywatel Ukrainy, przyznał się do zadania śmiertelnych ciosów swojemu 62-letniemu sąsiadowi. Sprawca został zatrzymany i tymczasowo aresztowany; śledztwo prowadzi policja kryminalna.

Przebieg zdarzeń

Do zdarzenia doszło późnym wieczorem w wielorodzinnym domu w rejonie Moorwerder. Patrol policji został wezwany po tym, jak 41-latek w nocy zgłosił się na komisariat (Wache 44 w Wilhelmsburgu) i oświadczył, że zabił swojego sąsiada. Funkcjonariusze pojechali na miejsce i w mieszkaniu znaleźli ciało 62-letniego mężczyzny z „rozległymi obrażeniami”, o jakich informuje policja.

Znalezienie narzędzia zbrodni

Na miejscu pracowała już grupa dochodzeniowo-śledcza (Mordkommission). Współpracowali z nią funkcjonariusze policji wodnej, którzy niedługo później odnaleźli nad brzegiem Elby przedmiot będący prawdopodobnie narzędziem użytym w ataku. Policja opisuje go jako „hiebwerkzeug” — wstępne informacje medialne i źródła agencji AFP wskazują, że chodzi o siekierę (ax).

Podejrzany zatrzymany i w areszcie

Podejrzany został przewieziony na przesłuchanie i następnie umieszczony w areszcie tymczasowym (U-Haft). Policja prowadzi teraz kompleksowe czynności wyjaśniające, w tym zabezpiecza ślady, przesłuchuje świadków i bada motyw zdarzenia. Na obecnym etapie śledztwa nie podano oficjalnej przyczyny konfliktu ani okoliczności, które doprowadziły do przestępstwa.

Komunikaty służb

Rzecznik policji potwierdził, że końcowe ustalenia dotyczące przebiegu zdarzenia i motywu wymagają dalszych badań. Organy ścigania proszą osoby posiadające jakiekolwiek informacje o zdarzeniu o kontakt z policją, aby pomóc w weryfikacji faktów.

Co dalej

Sprawą zajmuje się prokuratura; po zakończeniu wstępnych czynności śledczych zostaną podjęte decyzje o ewentualnym postawieniu zarzutów oraz o dalszym trybie postępowania. Ze względu na charakter sprawy policja nie ujawnia na razie szczegółów dotyczących tożsamości ofiary ani dokładnych ustaleń dochodzenia.

źródło: bild.de

Niemcy: Policja poszukuje niebezpiecznego Polaka po ataku nożem w Kinderbeuern

0

Poważne obrażenia u ofiary

W miejscowości Kinderbeuern w Nadrenii-Palatynacie doszło 17 września do poważnego ataku nożem. Według ustaleń policji 20-letni Bartosz Kwieciński wdał się w kłótnię z innym mężczyzną w jednym z mieszkań. W trakcie konfliktu sięgnął po nóż i poważnie zranił swojego oponenta. Poszkodowany, krwawiąc, dotarł o własnych siłach do sąsiadów, którzy natychmiast wezwali policję oraz pogotowie ratunkowe.

Ostrzeżenie policji – nie zbliżać się do podejrzanego

Policja informuje, że motywy ataku są wciąż badane. Funkcjonariusze zaznaczają, że nie ma dowodów, aby poszukiwany Polak stwarzał zagrożenie dla osób postronnych. Rzecznik policji apeluje jednak do mieszkańców: „Nie należy samodzielnie konfrontować się z podejrzanym. W przypadku jego zauważenia należy niezwłocznie powiadomić policję.”

Charakterystyka podejrzanego i pojazdu

Bartosz Kwieciński ma krótkie, ciemne blond włosy oraz szczupłą i wysportowaną sylwetkę. Policja przypuszcza, że porusza się czarnym samochodem marki Ford Fiesta o numerze rejestracyjnym WIL-B 1011. Szyba tylna oraz tylne boczne są przyciemnione folią.

Nagroda za informacje

Prokuratura wyznaczyła nagrodę w wysokości 5000 euro za informacje prowadzące do zatrzymania podejrzanego. Świadkowie mogą kontaktować się z Komendą Policji w Trierze pod numerem telefonu 0651-983 433 90. Istnieje również możliwość anonimowego zgłoszenia informacji pod numerem 0152-28 85 49 68.

źródło: bild.de

Opony zimowe w Niemczech – najważniejsze regulacje!

Niemiecka Ustawa Kodeksu Drogowego o oponach zimowych (niem. das Winterreifen-Gesetz) dokładnie opisuje sytuacje na drogach, w których trzeba posiadać opony zimowe. Zdefiniowane jest tam również pojęcie opon zimowych. W przypadku niezastosowania się do przepisów, grozi mandat w wysokości 60 euro i 1 punkt we Flensburgu. Jeśli natomiast wydarzy się wypadek ze względu na posiadanie niewłaściwych opon, wtedy ryzykujecie Waszą ochronę ubezpieczeniową lub nawet może być to potraktowane jako czyn karalny ze względu na stworzenie niebezpieczeństwa w ruchu drogowym. W tym artykule znajdziecie wszystkie najważniejsze odpowiedzi na pytania związane z obowiązkiem jeżdżenia na oponach zimowych w Niemczech – co, kiedy, jak i dlaczego.

Opony zimowe w Niemczech – regulacje prawne

Obowiązek jeżdżenia na oponach zimowych istnieje w Niemczech od 04.12.2010 r. Wcześniej w niemieckim Kodeksie Drogowym widniał tylko zapis, że pojazd musi być odpowiednio dostosowany do jazdy w warunkach zimowych. Wymienione było ogumienie oraz specjalny środek do spryskiwaczy szyb, zapobiegający ich zamarzaniu: „W przypadku pojazdów mechanicznych, ich wyposażenie trzeba dostosować do warunków atmosferycznych. Chodzi tu przede wszystkim o specjalne, odpowiednie ogumienie oraz specjalny środek do spryskiwaczy zapobiegający zamarzaniu.”

Wyższy Sąd Krajowy w Oldenburgu wydał decyzję w sprawie pozwu pewnego mężczyzny, który chciał się odwołać od nałożenia mu mandatu za nieprawidłowe opony. Zgodnie z tą decyzją, dotychczasowa regulacja Kodeksu Drogowego była sprzeczna z prawem, ponieważ została zbyt ogólnie sformułowana. W nowej Ustawie o Oponach Zimowych jest teraz bardzo dokładnie określone czym są warunki zimowe oraz jakich opon należy wtedy używać.

  • § 2 ustęp 3a Kodeksu Drogowego na temat obowiązku jeżdżenia na oponach zimowych w Niemczech

To mówi ustawa: „W przypadku gołoledzi, śliskości pośniegowej, breji śnieżnej, czy śliskiej nawierzchni, pojazdy mechaniczne muszą używać opon, określonych w załączniku II nr. 2.2 rozporządzenia 92/23/EWG z dnia 31.03.1992 na temat opon samochodowych oraz ich montażu (ABl. L 129 z 14.5.1992, str. 95), znowelizowanego przez rozporządzenie 2005/11/EG (ABl. L46 z 17.2.2005, str. 42).

Dodatkowo od stycznia 2018 roku weszła w życie regulacja, zgodnie z którą za opony zimowe uznaje się wyłącznie te ze symbolem góry i charakterystycznym symbolem płatka śniegu: 

Akceptowane do tej pory opony z symbolem M+S (skrót od „Match” i „Schnee” – chodzi więc o śnieg oraz breję śnieżną), nie są w związku z tym uznawane dłużej za opony zimowe. Do 30.09.2024 obowiązywał jednak okres przejściowy, zgodnie z którym opony M+S mogły być używane do tego czasu jako zimowe.

Jakich pojazdów dotyczy obowiązek posiadania opon zimowych w Niemczech?

Ustawa ta dotyczy wszystkich pojazdów mechanicznych, a więc:

  • samochodów osobowych
  • samochodów ciężarowych
  • autobusów
  • motorów

W przypadku autobusów i ciężarówek obowiązek ten dotyczy tylko osi napędowych, tzn. że opony zimowe lub opony całoroczne muszą być założone na osie napędowe. Pojazdy rolne i leśne nie potrzebują opon zimowych. Ustawodawca wychodzi tu z założenia, że standardowe opony z dużymi rowkami są wystarczające. Nie dotyczy to jednak quadów i pojazdów terenowych. Mimo, że teoretycznie ich opony nadają się na warunki zimowe, to te pojazdy i tak zgodnie z przepisami muszą mieć opony zimowe typu M+S, w przypadku śniegu czy gołoledzi.

Obowiązek posiadania opon zimowych w Niemczech – od kiedy obowiązuje?

Opony zimowe obowiązują tylko wtedy, jeśli ulice rzeczywiście pokryte są śniegiem czy lodem, jeśli naprawdę jest ślisko. W przeciwieństwie do Austrii, gdzie obowiązek ważny jest od listopada do kwietnia, w Niemczech zależy on od sytuacji. W końcu śnieg może padać jeszcze w maju albo już w październiku.

Jednak sezon na opony zimowe przyjął się w okresie od października do Świąt Wielkanocnych – łatwo to zapamiętać po niemiecku: „O bis O”, czyli „Oktober bis Ostern” (niem. od października do Świąt Wielkanocy). W tym właśnie okresie z reguły mamy do czynienia z zimowymi warunkami na drogach. Oznacza to, że dwa razy w roku większość niemieckich kierowców umawia się w warsztacie na zmianę opon lub robi to we własnym zakresie.

W regionach, w których zazwyczaj nie pada śnieg, możecie się w ogóle obyć bez opon zimowych. Wystarczy w te dni, kiedy rzeczywiście sypnie, używać środków komunikacji miejskiej.

Kto ponosi odpowiedzialność za posiadanie opon zimowych?

Odpowiedzialnym za dopełnienie obowiązku jeżdżenia na oponach zimowych jest kierowca. Oznacza to, że musicie się upewnić, czy pojazd, którym się poruszacie ma założone opony zimowe – nieważne, czy jesteście właścicielem tego pojazdu, czy pożyczyliście go od kolegi lub jest to wynajęty samochód. Tylko wtedy możecie nim jeździć w warunkach zimowych.

Obowiązek ten dotyczy też pojazdów dopuszczonych za granicą. Czyli wszyscy turyści przyjeżdżający do Niemiec swoim samochodem, muszą używać opon zimowych, jeśli wymaga tego sytuacja.

Przepisy nie dotyczą natomiast zaparkowanych samochodów. Chodzi tu o ustawę sytuacyjną, która dotyczy tylko faktycznej jazdy w warunkach zimowych.

Jak można skontrolować, czy kierowca przestrzega przepisów dotyczących opon zimowych?

Jak już wspominaliśmy, opony zimowe mają specjalne oznakowanie M+S. Policja może więc bardzo łatwo sprawdzić, czy jeździcie na odpowiednich oponach – z boku są one bowiem oznakowane literkami M+S. Prawdziwe opony zimowe mają dodatkowo piktogram z płatkiem śniegu.

Należy zwrócić szczególną uwagę na minimalną głębokość bieżnika! Opony zimowe, które są już zużyte niewiele Wam dadzą. Niemiecki ustawodawca przewiduje minimalną głębokość bieżnika wynoszącą 1,6 milimetra. W przypadku kontroli jest to sprawdzane przez policję. Abyście mieli całkowitą pewność, że z Waszymi oponami jest wszystko w porządku AvD (niemiecki automobilklub – dowiedz się więcej!) zaleca głębokość bieżnika nawet 4 mm.

Opony zimowe czy całoroczne?

Jak wspomnieliśmy wyżej, od stycznia 2018 roku obowiązuje regulacja, zgodnie z którą opony z oznakowaniem M+S nie są uznawane za opony zimowe. Prawdziwe opony zimowe muszą spełniać wyższe standardy niż opony M+S (nazywane też oponami całorocznymi). Taka typowa opona zimowa oznakowana jest symbolem góry z płatkiem śniegu (Three-Peak-Mountain-Snowflake) oraz literkami M+S. Tylko opony, które pomyślnie przeszły odpowiednie testy, mogą nosić ten symbol. Opony z oznakowaniem M+S mogły być jednak używane do 30.09.2024.

Opony z symbolem M+S to tzw. opony całoroczne lub uniwersalne (na każdą pogodę). W przypadku śniegu czy gołoledzi, zwłaszcza w regionach górskich, zdecydowanie lepszym wyborem będą opony zimowe. Dobre opony całoroczne to z kolei korzystna i bezpieczna alternatywa.

Różnica między tymi dwoma rodzajami opon to przede wszystkim inna mieszanka gumy. Opony zimowe są bardziej miękkie, przez co nawet w niskich temperaturach pozostają elastyczne i zapewniają stabilną jazdę.

Opony całoroczne to kompromis pomiędzy oponami zimowymi, a letnimi. Mają zapewniać dobry komfort jazdy w każdych warunkach pogodowych. Nie mają one żadnych szczególnych cech zimowych ani letnich, dlatego nie są aż tak wyspecjalizowane na konkretne warunki pogodowe.

Problemy z ubezpieczycielem w Niemczech w przypadku braku opon zimowych?

Jeśli wybierzecie się w zimie w trasę na oponach letnich, w pewnych przypadkach grozi Wam ryzyko utraty ochrony ubezpieczeniowej. A przynajmniej może to doprowadzić do ucięcia niektórych świadczeń. Nawet jeśli będziecie wplątani w jakiś wypadek bez Waszej winy, możecie zostać pociągnięci do odpowiedzialności.

Ubezpieczyciel wychodzi wtedy z założenia, że użytkowanie Waszego pojazdu stwarza pewne zagrożenie na drodze. Jeżdżąc w zimie na oponach letnich niebezpieczeństwo, jakie stwarzacie, się zwiększa. Jeśli np. dojdzie do wypadku i będziecie musieli ominąć pojazd w nim uczestniczący, a jednocześnie coś Wam się przy tym stanie czy dojdzie do kolizji, wtedy będziecie w 20% współodpowiedzialni. Tak zadecydował Sąd Rejonowy, Trier (Decyzja Sądu Rejonowego, Trier, zfs 1987, 162).

Zazwyczaj w przypadku nie zastosowania się do przepisów dotyczących opon zimowych mówimy o domniemaniu zawinienia. Tylko w przypadku, jeśli kierowca absolutnie nie był w stanie przewidzieć niebezpieczeństwa sytuacji i jazda w oponach letnich nie miała żadnego wpływu na wypadek drogowy, to tylko wtedy nie zostanie pociągnięty  do współodpowiedzialności.

Problemy mogą też wystąpić z autocasco. Jeśli z powodu używania opon letnich dojdzie do wypadku, może to skutkować znacznym obcięciem świadczeń ze względu na rażące niedbalstwo (§ 81 VVG). Wtedy ubezpieczenie pokrywa z reguły tylko 50% szkody. W przypadku okoliczności łagodzących, bądź wręcz przeciwnie – obciążających, wartość ta może się przesunąć w górę lub w dół.

Związek Ubezpieczonych (niem. Der Bund der Versicherten e. V., w skrócie BDV) radzi wybierać takie taryfy ubezpieczeniowe, które nie obcinają świadczeń ze względu na rażące niedbalstwo.

Nie ma obowiązku opon zimowych w Niemczech dla przyczep

Obowiązek opon zimowych dotyczy tylko pojazdów mechanicznych, a więc takich, które posiadają silnik. W związku z tym przyczepy nie muszą mieć takich opon. Jednak ze względów bezpieczeństwa ADAC zaleca, aby także przyczepy wyposażyć w opony zimowe, aby zapewnić pojazdowi całkowitą stabilność jazdy.

Awaria to wyjątkowa sytuacja

Jeśli musicie zmienić oponę i dysponujecie tylko oponą letnią, nie jest to problem. Koło zapasowe z profilem letnim też może być wykorzystane w razie awarii w zimie. Jest jednak jeden warunek: należy się udać niezwłocznie do warsztatu lub do domu, żeby jak najszybciej zmienić oponę na zimową.

Gdzie kupić w Niemczech opony zimowe?

Jeśli zamierzacie kupić w Niemczech opony, to warto przejrzeć oferty w internecie. Te są z reguły najkorzystniejsze cenowo, a oprócz tego możecie je zakupić nie wychodząc z domu! Opony zostaną dostarczone pod drzwi Waszego mieszkania/domu. Oto warte uwagi sklepy internetowe, handlujące oponami w Niemczech:

lub w Polsce:

Warto porównać ceny wybranych modeli, aby znaleźć tą najkorzystniejszą ofertę!

Pożar domu w północnym Monachium, pułapki wybuchowe i groźba bombowa — Oktoberfest pozostaje zamknięty

3

Wielka akcja służb ratunkowych i policyjnych

Wczesnym rankiem w północnej części Monachium wybuchł pożar domu jednorodzinnego, który doprowadził do szerokiej akcji służb ratunkowych, straży pożarnej oraz policji. Na miejscu stwierdzono śmierć jednej osoby, a eksperci od materiałów wybuchowych wykryli w budynku pułapki.

Dodatkowo ujawniono list o charakterze groźby bombowej, który według władz może być powiązany z tym zdarzeniem. W związku z tym burmistrz Monachium, Dieter Reiter (SPD), ogłosił, że Oktoberfest pozostaje zamknięty przynajmniej do godziny 17:00. Reiter wyjaśnił:

„Nie możemy ryzykować otwarcia Oktoberfest przy istniejącym zagrożeniu”.

Policja bada również możliwe powiązania z innymi miejscami w Monachium, w tym z terenem Theresienwiese, gdzie odbywa się festiwal.

Okoliczności zdarzenia i przebieg pożaru

Alarm o pożarze wpłynął o godzinie 4:41. Mieszkańcy dzielnicy Lerchenau zgłaszali eksplozje, strzały oraz unoszące się płomienie. W pobliżu jeziora, niedaleko płonącego domu odnaleziono rannego mężczyznę, który wkrótce potem zmarł.

Według ustaleń gazety „Bild” mężczyzna użył materiałów wybuchowych, podpalił dom rodzinny, a następnie popełnił samobójstwo. Na miejscu pracowali pirotechnicy i eksperci ds. materiałów wybuchowych, którzy początkowo mogli dotrzeć na teren tylko za pomocą śmigłowca.

Na posesji znajdowały się również dwa spalone samochody, które zostały ugaszone. W wyniku zdarzenia jedna osoba zginęła, a jedna pozostaje oficjalnie zaginiona — jej status jest nadal badany.

Według mediów pożar miał związek z konfliktem rodzinnym. Policja nie wyklucza, że motywacja sprawcy była osobista, a śledztwo nadal ustala szczegóły.

Pułapki wybuchowe i działania służb

Policja potwierdziła, że w domu znaleziono przedmioty kwalifikowane jako „pułapki wybuchowe”, co spowodowało rozbudowane działania techniczne i czasowe powiększenie strefy bezpieczeństwa wokół miejsca zdarzenia.

Służby ratunkowe i policja ewakuowały mieszkańców z najbliższego otoczenia oraz wprowadziły blokady w rejonie Lerchenau. Straż pożarna prowadziła działania gaśnicze i sprawdzała konstrukcję budynku, natomiast policja z wydziału kryminalnego zabezpieczała ślady, przesłuchiwała świadków i współpracowała z pirotechnikami.

Groźba bombowa i zamknięcie Oktoberfest

List znaleziony przy sprawcy oraz wykryte pułapki spowodowały, że władze Monachium wprowadziły środki ostrożności i zadecydowały o zamknięciu Oktoberfest. Burmistrz Reiter określił sytuację jako „zweryfikowaną groźbę użycia materiałów wybuchowych” i podkreślił, że bezpieczeństwo uczestników festiwalu jest priorytetem.

Policja sprawdza również możliwe powiązania zdarzenia z innymi lokalizacjami w mieście, w tym z terenem Theresienwiese. Otwarcie festiwalu zostało przesunięte, a decyzja o dalszym funkcjonowaniu imprezy będzie uzależniona od ustaleń śledztwa.

Bezpieczeństwo mieszkańców i utrudnienia

Policja apeluje do mieszkańców o zachowanie spokoju, unikanie okolic Lerchenau oraz stosowanie się do wskazówek funkcjonariuszy. Szkoły w rejonie zostały zamknięte, a kursowanie pociągów S-Bahn (linie S1 Feldmoching i Fasanerie) jest ograniczone.

Funkcjonariusze podkreślają, że obecnie nie ma zagrożenia dla szerszej populacji. Wszystkie działania mają na celu wyjaśnienie przyczyn zdarzenia, identyfikację sprawcy oraz ocenę ewentualnych powiązań z innymi miejscami w Monachium.

Dochodzenie prowadzą miejscowe jednostki policji wspierane przez pirotechników i ekspertów ds. pożarnictwa. Władze apelują do mieszkańców o przekazywanie wszelkich informacji, które mogą pomóc w wyjaśnieniu sprawy.

źródło: t-online.de; tagesspiegel.de

Poznaj zwroty w języku niemieckim, które przydadzą Ci się na lotnisku!

Jeśli wybierasz się do Niemiec samolotem, to z pewnością przyda Ci się kila podstawowych zwrotów po niemiecku, przydatnych w różnych sytuacjach na lotnisku. Nawet jeśli mieszkasz w Niemczech, to może się zdażyć, że wybierzesz się do Polski lub na wakacje samolotem. Poniższe dialogi pomogą Ci poznać wyrażenia w języku niemieckim przydatne podczas podróży samolotem.

NiemickiPolskiWymowa
Zamawiamy lot
A: Guten Tag, Rita Krohnen mein Name, ich möchte einen Flug nach Athen buchen.A: Dzień dobry, nazywam się Rita Krohnen, chciałabym zamówić lot do Aten.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/lotnisko-1.mp3

B: Natürlich. Wann möchten Sie denn fliegen?B: Naturalnie. Kiedy chce pani lecieć?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/lotnisko-2.mp3

A: Ich möchte am 12 Mai hinfliegen und eine Woche später zurückkommen.A: Chciałabym polecieć 12 maja i tydzień później wrócić.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/lotnisko-3.mp3

B: Alles klar, ich schaue nach. So, ich habe einen Flug gefunden. Der Hin- und Rückflug kostet insgesamt 89 Euro.B: Dobrze, poszukam. Znalazłam lot. Lot tam i z powrotem kosztuje 89 euro.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/lotnisko-4.mp3

A: Ist das ein Direktflug?A: Czy jest to lot bezpośredni?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/lotnisko-5.mp3

B: Ja, das ist ein Direktflug.B: Tak, to jest lot bezpośredni.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/lotnisko-6.mp3

A: Wie viel Gepäck darf ich mitnehmen?A: Jaką ilość bagażu mogę ze sobą zabrać?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/lotnisko-7.mp3

B: Sie dürfen kostenfrei bis 10 Kilo Handgepäck mit an Bord nehmen. Das Gepäckstück darf jedoch die Maße 55cmx30cmx17cm nicht überschreiten. Wenn Sie ein Aufgabegepäck mitnehmen möchten, kostet das extra.B: Nieodpłatnie może pani zabrać na pokład samolotu do 10 kilogramów bagażu podręcznego. Bagaż nie może jednak przekraczać wielkości 55cmx30cmx17cm. Jeśli chce pani zabrać bagaż rejestrowany, to kosztuje on ekstra.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/lotnisko-8.mp3

A: Wie viel kostet ein Aufgabegepäck?A: Ile kosztuje bagaż rejestrowany?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/lotnisko-9.mp3

B: Es kostet 20 Euro pro Strecke. Das heißt Sie müssten insgesamt 40 Euro dazuzahlen.B: Bagaż ten kosztuje 20 euro od trasy. To oznacza, że musiałaby pani dopłacić w sumie 40 euro.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/lotnisko-10.mp3

A: Ok, ich möchte ein Aufgabegepäck mitnehmen.A: Dobrze, chciałabym zabrać bagaż rejestrowany.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/lotnisko-11.mp3

B: Wie Sie wünschen. Soll ich den Flug für Sie reservieren?B: Jak pani sobie życzy. Czy mam zarezerwować lot?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/lotnisko-extra-2.mp3

A: Ja, bitte einen Fensterplatz, für Nichtraucher.A: Tak, prosiłabym o miejsce przy oknie, dla niepalących.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/lotnisko-12.mp3

B: Klar. Ich bräuchte ein paar Daten von Ihnen.B: Oczywiście. Potrzebowałabym jeszcze kilka pani danych.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/lotnisko-13.mp3

A: Gerne.A: Chętnie.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/lotnisko-14.mp3

Na lotnisku
Pytamy o lot
A: Hallo, könnten Sie mir bitte sagen, wo der Abfertigungsschalter für den Wizzair Flug nach Kattowitz ist?A: Witam, czy mógłby mi pan powiedzieć, gdzie znajduje się stanowisko odpraw dla lotu linii Wizzair do Katowic?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/lotnisko-extra.mp3

B: Sicher, den Abfertigungsschalter finden Sie am Ende der Flughalle B.B: Pewnie, stanowisko odpraw znajdzie pan na końcu hali odlotów B.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/lotnisko-16.mp3

A: Vielen Dank. Und könnten Sie mir bitte noch sagen, wo der Flugsteig 16 ist?A: Bardzo dziękuję. Czy mógłby mi pan jeszcze powiedzieć gdzie jest wyjście 16?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/lotnisko-17.mp3

B: Sicher, lassen Sie mich nachsehen: Ihr Flug startet von Terminal B, Flugsteig 12. Da müssen Sie durch Halle 2 zur Ebene 1.B: Pewnie, proszę pozwolić mi sprawdzić: pański lot startuje z terminalu B, wyjście 12. W tym celu musi pan przejść przez halę 2 i udać się do poziomu 1.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/lotnisko-18.mp3

A: Alles klar, vielen Dank für die Hilfe!A: Wszystko jasne, bardzo dziękuję za pomoc!

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/lotnisko-19.mp3

B: Sehr gerne. Tschüss.B: Nie ma za co. Do widzenia.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/lotnisko-20.mp3

A: Tschüss.A: Do widzenia.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/lotnisko-21.mp3

Kontrola bagażu
B: Hallo, ist das Ihr Handgepäck?B: Witam, czy to jest pański bagaż podręczny?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/lotnisko-22.mp3

A: Ja, das ist mein Handgepäck.A: Tak, to jest mój bagaż podręczny.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/lotnisko-23.mp3

B: Aus Sicherheitsgründen müssen wir Ihr Handgepäck kontrollieren.B: Ze względów bezpieczeństwa musimy go skontrolować.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/lotnisko-24.mp3

A: Kein Problem.A: Nie ma problemu.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/lotnisko-25.mp3

B: Sie dürfen keine Flüssigkeitsbehälter, die mehr als 100 ml enthalten, mit an Bord nehmen. Wir müssen diese Flasche leider entsorgen.B: Zabronione jest zabieranie na pokład pojemników na płyny o objętości większej niż 100 ml. Musimy niestety wyrzucić tę butelkę.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/lotnisko-26.mp3

A: Darf ich wenigstens ein wenig davon trinken bevor Sie die Flasche entsorgen?A: Czy mogę przynajmniej trochę z niej wypić zanim ją pan wyrzuci?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/lotnisko-27.mp3

B: Ja, das dürfen Sie, aber ich darf Sie nicht durch den Check-In lassen.B: Taj, może pan, ale ja nie mogę przepuścić pana przez odprawę.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/lotnisko-28.mp3

A: OK, ich komme gleich wieder.A: Dobrze, zaraz wrócę.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/lotnisko-29.mp3

B: Wie Sie wollen.B: Jak pan woli.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/lotnisko-30.mp3

A: Da bin ich wieder.A: Jestem z powrotem.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/lotnisko-31.mp3

B: Hallo. Ihr Handgepäck überschreitet leider das erlaubte Gewicht. Sie müssen 100 Euro dazuzahlen.B: Witam. Pański bagaż podręczny przekracza niestety dozwoloną wagę. Musi pan dopłacić 100 euro.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/lotnisko-32.mp3

A: Ich habe so viel Geld nicht dabei. Kann ich ein paar Sachen aus dem Gepäck in die Hand nehmen? Ich habe zum Beispiel ein großes Buch drin, was mit Sicherheit viel wiegt.A: Nie mam tyle przy sobie. Czy mogę zabrać z torby kilka rzeczy do ręki? Mam tam na przykład dużą książkę, która z pewnością dużo waży.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/lotnisko-33.mp3

B: Ausnahmsweise dürfen Sie das machen.B: W drodze wyjątku może pan tak zrobić.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/lotnisko-34.mp3

A: Vielen Dank.A: Bardzo dziękuję.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/lotnisko-35.mp3

B: Sie haben Glück. Das Handgepäck erfüllt jetzt die Vorschriften. Sie dürfen weitergehen.B: Ma pan szczęście. Bagaż podręczny spełnia teraz przepisy. Może pan przejść.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/lotnisko-36.mp3

A: Gott sei Dank. Ich danke Ihnen!A: Bogu dzięki. Dziękuję panu!

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/lotnisko-37.mp3

B: Keine Ursache. Einen guten Flug!B: Nie ma za co. Miłego lotu!

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/lotnisko-38.mp3

A: Danke. Auf Wiedersehen.A: Dziękuję. Do widzenia!

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/lotnisko-39.mp3

Przydatne zwroty na lotnisku
Voraussichtliche Ankunftszeit / Abflugzeitprzewidywalny czas przylotu / odlotu

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/lotnisko-40.mp3

Geplante Ankunftszeit / Abflugzeitzaplanowany czas przylotu / odlotu

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/lotnisko-41.mp3

Tatsächliche Ankunftszeit / Abflugzeitfaktyczny czas przylotu / odlotu

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/lotnisko-42.mp3

Wo bitte befindet sich die Business Lounge?Gdzie znajduje się poczekalnia biznesowa?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/lotnisko-43.mp3

Der Flug verspätet sich.Lot się opóźni.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/lotnisko-44.mp3

Der Flug wurde gestrichen.Lot został skreślony.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/lotnisko-45.mp3

Wann geht der nächste Flug nach...?Kiedy odlatuje następny samolot do...?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/lotnisko-46.mp3

Ich hätte gern ein Upgrade von der Economy- zur Business-Class.Chciałbym zamienić mój lot z klasy ekonomicznej na biznesową.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/lotnisko-47.mp3

Könnte ich bitte meine Reservierung umbuchen?Czy mógłbym zmienić moją rezerwację?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/lotnisko-48.mp3

Wo ist der Taxi-Stand?Gdzie znajduje się postój taksówek?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/lotnisko-49.mp3

Mein Gepäck ist nicht angekommen.Mój bagaż nie przyszedł.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/lotnisko-50.mp3

Ich möchte meine Reservierung stornieren.Chciałbym anulować moją rezerwację.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/lotnisko-51.mp3

Ich möchte meine Reservierung bestätigen.Chciałbym potwierdzić moją rezerwację.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/lotnisko-52.mp3

Wann landen wir?Kiedy lądujemy?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/lotnisko-53.mp3

Wann geht die nächste Maschine nach Rom?Kiedy odlatuje następna maszyna do Rzymu?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/lotnisko-54.mp3

Policja przeszukuje cmentarz w Hamburgu po zgłoszeniu o domniemanym nielegalnym przerwaniu ciąży

0

Wczesnym wtorkowym porankiem na cmentarzu Öjendorfer w Hamburgu pojawili się funkcjonariusze wydziału do spraw zabójstw oraz lekarze medycyny sądowej. Według doniesień śledczych działania były związane ze zgłoszeniem, że 29-letnia kobieta samodzielnie przerwała ciążę i następnie potajemnie pochowała płód na terenie części cmentarza przeznaczonej dla pochówków dzieci.

Co się wydarzyło

Jak ustalili śledczy, sprawę zgłosił ojciec dziecka, który – według informacji przekazanych mediom – wskazał policji miejsce, gdzie miał znajdować się pochówek w obrębie rodzinnego grobu przy tzw. części dziecięcej obok wydzielonej części islamskiej cmentarza. Funkcjonariusze podjęli poszukiwania we wtorek rano, jednak w trakcie prac nie stwierdzono obecności żadnych szczątków ani innych podejrzanych przedmiotów.

Z nieoficjalnych źródeł wynika, że kobieta była w ok. 15. tygodniu ciąży i zastosowała tabletki wywołujące poronienie. Media informowały również, iż matka rzekomo opuściła Niemcy i powróciła do kraju pochodzenia; policja nie potwierdziła tych informacji oficjalnie.

Śledztwo i możliwe zarzuty

Sprawę prowadzi wydział do spraw zabójstw (Mordkommission) — jak wyjaśniono, ze względu na zgłoszenie mówiące o domniemanym przerwaniu ciąży i możliwym ukryciu zwłok. Postępowanie wszczęte zostało m.in. pod kątem przepisów §218 niemieckiego kodeksu karnego (Strafgesetzbuch, StGB), który penalizuje przerwanie ciąży. Za naruszenie tego przepisu grozi kara do trzech lat pozbawienia wolności lub grzywna.

Na obecnym etapie policja potwierdza jedynie prowadzenie czynności wyjaśniających; nie ma informacji o postawieniu komukolwiek zarzutów karnych ani o formalnym aresztowaniu.

Kontekst prawny w Niemczech

Zgodnie z obowiązującym prawem w Niemczech, przerwanie ciąży do 12. tygodnia (licząc zgodnie z niemieckimi regulacjami) może nie być ścigane, jeżeli pacjentka przeszła ustawowo wymaganą poradę i zabieg przeprowadzony został przez uprawnionego lekarza. Wykraczające poza ten zakres lub wykonane bez wymaganych formalności przerwanie ciąży może pociągać za sobą odpowiedzialność karną zgodnie z §218 i powiązanymi przepisami. W przypadku wskazanym przez media (rzekome, samodzielne zastosowanie tabletek oraz 15. tydzień ciąży) organy ścigania badają, czy doszło do przestępstwa i jakie przepisy mają zastosowanie.

Co dalej

Na razie poszukiwania na cmentarzu nie przyniosły efektu; śledztwo trwa. Jeśli w toku dalszych czynności pojawią się dowody (np. biologiczne lub rzeczowe), prokuratura podejmie decyzję o charakterze i zakresie zarzutów. Śledczy mogą też sprawdzać okoliczności wyjazdu kobiety z Niemiec, wiarygodność przekazanych wskazówek oraz ewentualne ślady w miejscu wskazanym przez zgłaszającego.

Sprawy dotyczące przerwań ciąż oraz ich ewentualnej penalizacji budzą silne emocje i są przedmiotem odrębnych procedur medyczno-sądowych. Policja w Hamburgu na razie apeluje o powstrzymanie się od spekulacji i deklaruje, że o wynikach prac i ewentualnych decyzjach procesowych będzie informować, gdy tylko pozwolą na to względy śledcze.

źródło: bild.de

Niemcy: SPD domaga się końca kar za ratowanie wyrzucanej żywności

    1

    SPD ponawia apel o zalegalizowanie tzw. containern — czyli zabierania jeszcze jadalnych produktów z koszy i kontenerów sklepów. Partia argumentuje, że wyrzucanie żywności zamiast jej przekazania potrzebującym nie jest w żaden sposób opłacalne. Rząd federalny na razie nie planuje zmian legislacyjnych; branża handlowa ostrzega przed problemami prawnymi i bezpieczeństwem.

    Co proponuje SPD i dlaczego?

    Esra Limbacher z frakcji SPD odpowiedzialny za kwestie rolnictwa, podkreślił w rozmowie z „Rheinischer Post”, że corocznie w Niemczech marnuje się blisko 11 milionów ton żywności. „Nie możemy cały czas mówić o bezpieczeństwie dostaw żywności, a jednocześnie biernie przyglądać się olbrzymim stratom” — argumentował Limbacher. Dlatego SPD postuluje, aby ułatwić sklepom przekazywanie niesprzedanych, lecz wciąż nadających się do spożycia produktów oraz znieść karalność tzw. „containern”.

    Zdaniem Limbachera traktowanie jako przestępstwa wyciągania nadającej się do spożycia żywności z kontenerów supermarketów jest dziś anachronizmem. Według niego każde uratowane jedzenie ma wartość zarówno dla środowiska, jak i dla społeczeństwa.

    Dlaczego rząd nie chce na razie zmieniać prawa?

    Rząd federalny podchodzi do inicjatywy ostrożnie. Wiceministerstwo rolnictwa wskazało, że zmiana karalności containern nie jest zapisana w koalicyjnym programie rządu, a wcześniejszy projekt zainicjowany w poprzedniej kadencji upadł z powodu braku porozumienia między krajami związkowymi (Länderami). Dlatego ministerialny rzecznik sugeruje, że ewentualna inicjatywa powinna wyjść od landów.

    Równocześnie resort sprawiedliwości przypomniał, że w obowiązującej procedurze karnej istnieją już mechanizmy pozwalające na umorzenie postępowań w przypadku „bagatelnych” kwot — w praktyce przy bardzo niskich wartościach szkody organy często prowadzą dochodzenie jedynie na wniosek pokrzywdzonego.

    Przeciw: obawy handlu o odpowiedzialność i bezpieczeństwo

    Przeciw legalizacji wypowiada się silnie branża handlowa. Bundesverband des Deutschen Lebensmittelhandels (BVLH) oraz jego dyrektor Philipp Hennerkes zwracają uwagę przede wszystkim na kwestie odpowiedzialności i bezpieczeństwa. Według Hennerkesa sieci nie mogą ponosić konsekwencji prawnych, gdy ktoś wejdzie na teren przedsiębiorstwa i ulegnie wypadkowi przy przeszukiwaniu kontenerów, albo gdy spożyje produkt, który z przyczyn jakościowych nie nadaje się już do jedzenia.

    BVLH podnosi też aspekt własności i zakazu wstępu na teren prywatny: kontenery stoją na terenie przedsiębiorstw, a nieuprawnione ich otwieranie zwykle wiąże się z naruszeniem dostępu do prywatnej posesji. Stowarzyszenie podkreśla, że w dyskusji o marnotrawstwie żywności handel odpowiada jedynie za około 7 proc. całego strumienia odpadów spożywczych, podczas gdy największą część — około 58 proc. — generują gospodarstwa domowe. Dlatego BVLH wskazuje, że większy nacisk trzeba położyć na działania zmniejszające marnotrawstwo w domach, a handel pracuje nad usprawnieniami (m.in. z wykorzystaniem sztucznej inteligencji do lepszego zarządzania zapasami).

    Co wcześniej się nie udało?

    Przypomnijmy: dwa lata temu podejmowano już próbę uregulowania kwestii containern na szczeblu federalnym, lecz projekt napotkał sprzeciw landów i nie doprowadził do zmiany prawa. Teraz SPD proponuje wznowienie debaty i nowy start legislacyjny, korzystając z trwającej kampanii „Zu gut für die Tonne” (pol. „Za dobre, by wyrzucać”) prowadzonej przez ministerstwo rolnictwa, której celem jest zwrócenie uwagi na problem marnowania żywności.

    Możliwe kompromisy i rozwiązania praktyczne

    W dyskusji pojawiają się pomysły pośrednie: zamiast całkowitej dekryminalizacji — uregulowania, które:

    • umożliwiłyby sklepom formalne przekazywanie żywności bez ryzyka karnego i bez tworzenia zachęt do nieodpowiedzialnego składowania odpadów;
    • wprowadziły jasne zasady odpowiedzialności i zabezpieczenia, by chronić sklepy przed roszczeniami;
    • określiłyby standardy higieniczne dla przekazywanych produktów oraz tryb ich przekazywania organizacjom charytatywnym.

    Ponadto resort sprawiedliwości wskazuje jeszcze raz na praktykę umarzania drobnych wykroczeń, co w części przypadków rozwiązywało dotąd problem bez konieczności zmiany ustaw.

    Podsumowanie

    Debata o legalizacji containern scala kilka wątków: ekologiczny (ogromne straty żywności), społeczny (pomoc potrzebującym), prawny (kryminalizacja i własność prywatna) oraz gospodarczy (odpowiedzialność handlu). SPD postuluje, by ułatwić przekazywanie dobrych produktów i zdjąć karalny ciężar z osób i organizacji ratujących żywność; rząd i branża handlowa alarmują o ryzykach i proponują ostrożniejsze, skoordynowane rozwiązania. Ostateczna zmiana będzie wymagała politycznego konsensu, precyzyjnych regulacji dotyczących odpowiedzialności oraz mechanizmów ochrony zdrowia publicznego i bezpieczeństwa.

    źródło: tagesschau.de

    Lekkie jesienne ożywienie w Niemczech — bezrobocie spadło poniżej 3 mln

      0

      W wyniku typowego, sezonowego ożywienia rynek pracy w Niemczech odnotował we wrześniu niewielką poprawę: liczba zarejestrowanych osób bezrobotnych spadła o 70 tys. do 2,955 mln. Mimo tego roczna dynamika wciąż jest wyraźnie dodatnia — w porównaniu z ubiegłym rokiem bezrobotnych jest o 148 tys. więcej. Stopa bezrobocia minimalnie zmalała do 6,3 proc.

      Dane za wrzesień — co się zmieniło

      Według Federalnej Agencji Pracy (Bundesagentur für Arbeit, BA) w Norymberdze liczba zarejestrowanych bezrobotnych we wrześniu spadła do 2,955 mln, czyli o 70 tys. wobec sierpnia. Sezonowo skorygowana liczba bezrobotnych wzrosła jednak w ujęciu miesięcznym o 14 tys. — oznacza to, że część spadku wynika wyłącznie z typowych zjawisk sezonowych (zakończenie sezonu wakacyjnego, wzrost ofert pracy w niektórych branżach).

      W tym samym okresie liczba ofert pracy zgłoszonych do BA wyniosła około 630 tys., czyli mniej o 66 tys. niż rok wcześniej.

      Ocena Federalnej Agencji Pracy

      Szefowa BA, Andrea Nahles, oceniła, że pojawiają się pierwsze sygnały, że rynek pracy może osiągać najniższy punkt spadku, ale jednocześnie zastrzegła, że nie ma jeszcze mowy o trwałym odwróceniu trendu. Nahles podkreśliła, że obecne ożywienie jest słabe i że bez wyraźnych impulsów gospodarczych (np. wzrostu popytu) poprawa będzie trudna do utrzymania. Ostrzegła też, że wraz z nadejściem zimy liczba bezrobotnych może ponownie przekroczyć trzy miliony.

      Krótkoterminowe przestoje i częściowe zatrudnienie

      BA zwraca uwagę na dwa dodatkowe elementy, które wpływają na obraz rynku pracy:

      • Kurzarbeit (praca na skrócony czas) — korzystanie z tej formy ulega dalszemu zmniejszaniu, co wskazuje na zmiany w sposobie zabezpieczania zatrudnienia przez firmy;
      • Unterbeschäftigung (częściowe zatrudnienie) — liczba osób pozostających w częściowym zatrudnieniu jest tylko nieznacznie wyższa niż przed rokiem.

      TAKŻE: ogólny poziom gotowości rynku do przyjęcia nowych pracowników pozostaje niski — szanse znalezienia nowego zatrudnienia są nadal bardzo ograniczone, w opinii BA nawet niższe niż w czasie pandemii.

      Perspektywy i znaczenie dla polityki

      W jesiennym raporcie wiodące instytuty prognostyczne przewidują na bieżący rok jedynie skromny wzrost gospodarczy (około 0,2 proc.). Trwałą poprawę na rynku pracy BA wiąże z efektem pakietów stymulacyjnych rządu i z ożywieniem koniunktury. Zdaniem Nahles sam wzrost presji administracyjnej wobec osób bezrobotnych (np. zaostrzenie obowiązków) przy jednoczesnym bardzo ograniczonym popycie na pracę raczej nie przyniesie znaczących efektów — potrzebne są równoległe działania zwiększające popyt i skuteczne programy aktywizacji zawodowej.

      Co warto zapamiętać

      • Spadek liczby bezrobotnych poniżej 3 mln we wrześniu jest w dużej mierze efektem sezonowym.
      • Słabe ożywienie nie gwarantuje trwałej poprawy — rynek pracy pozostaje wrażliwy na pogorszenie koniunktury.
      • Kluczowe dla poprawy sytuacji są inwestycje zwiększające popyt na pracę oraz skuteczne programy aktywizacyjne, a nie tylko zaostrzanie wymogów wobec osób poszukujących pracy.

      źródło: tagesschau.de

      Niemcy pod lupą Trybunału Konstytucyjnego: afgański sędzia walczy o wizę po obietnicy przyjęcia

        0

        W skrócie

        Do Federalnego Trybunału Konstytucyjnego w Karlsruhe trafiła sprawa byłego afgańskiego sędziego najwyższego, który wraz z rodziną otrzymał w grudniu 2022 r. formalną obietnicę przyjęcia do Niemiec, lecz do dziś nie otrzymał wiz. Skarżący domaga się uznania obietnicy za wiążącą i wydania środków tymczasowych umożliwiających pilny wjazd do kraju.

        Kim jest skarżący i dlaczego się ukrywa

        Autor skargi to były najwyższy sędzia z Afganistanu, który przed przejęciem władzy przez talibów wydawał wyroki wobec członków tego ugrupowania. Po zmianie reżimu musiał się ukryć; według relacji organizacji wspierającej go w skardze (Gesellschaft für Freiheitsrechte) jego ojciec został zamordowany przez osobę wcześniej przez niego skazaną. Z obawy o życie skarżący wnosi anonimowo.

        Co dokładnie obiecano i jak wyglądała procedura

        Skarżący i jego rodzina uzyskali tzw. „Zuladung” (przyjęcie) w ramach tzw. Überbrückungsliste — jednego z czterech programów, które Niemcy stosowały wobec osób szczególnie zagrożonych z Afganistanu. Pozostałe to: procedury dla lokalnych współpracowników („Ortskräfteverfahren”), lista osób zagrożonych ze względu na działalność na rzecz praw człowieka („Menschenrechtsliste”) oraz centralny federalny program przyjęć („Bundesaufnahmeprogramm”). W praktyce zainteresowani musieli przyjechać do Pakistanu, gdzie realizowano procedury wizowe i weryfikacje bezpieczeństwa (brak niemieckiej ambasady w Kabulu).

        Poświęcenia skarżącego — i materialne koszty oczekiwania

        Aby sfinansować wyjazd i procedury wizowe, skarżący sprzedał dom i inne posiadłości — to jeden z argumentów, jakie podnosi w skardze: cała rodzina zrezygnowała z dotychczasowego życia w zaufaniu do obietnicy przyjęcia.

        Ile osób jeszcze czeka i jaka jest ich sytuacja

        Ministerstwo spraw wewnętrznych Niemiec szacuje, że w Pakistanie oczekuje około 1 910 osób, które mają różne rodzaje obietnic przyjęcia: ~210 z procedury Ortskräfte, ~60 z listy dla działaczy na rzecz praw człowieka, ~600 z Überbrückungsliste oraz ok. 1 040 z Bundesaufnahmeprogramm. Od połowy sierpnia Pakistan deportował do Afganistanu i aresztował ok. 250 osób z tej grupy.

        Dotychczasowe orzecznictwo — dlaczego sprawa trafiła do Karlsruhe

        Wyższy Sąd Administracyjny w Berlinie-Brandenburgii (Oberverwaltungsgericht) uznał pod koniec sierpnia, że w przypadku obietnic wydawanych w ramach niektórych programów (np. Überbrückungsliste) nie powstało prawnie wiążące roszczenie wobec państwa — dokumenty miały charakter wewnętrzny. Sąd powołał się przy tym na szerokie pole politycznego uznania rządu (tzw. polityczne Ermessen). W praktyce oznacza to, że tylko osoby z przyjęciem w ramach Bundesaufnahmeprogramm uzyskały w wielu przypadkach pozytywne decyzje sądowe i wjazd do Niemiec (ok. 70 osób).

        Na czym opiera się skarga przed Trybunałem Konstytucyjnym

        W skardze mężczyzna przywołuje dwa główne argumenty konstytucyjne: ochronę uzasadnionego zaufania (Vertrauensschutz) oraz prawo do życia i nietykalności cielesnej. Twierdzi, że działając w zaufaniu do obietnicy rządu „wszystko porzucił” i oddał się w opiekę administracji niemieckiej — dlatego jej jednostronne niewykonanie godzi w podstawowe prawa rodziny. Do skargi dołączono również wniosek o środki tymczasowe (Eilantrag), by przyspieszyć przyznanie wizy.

        Rola GIZ i kwestia, czy obietnice miały charakter państwowy

        Wyższy Sąd Administracyjny wskazał, że w rozważanych przypadkach informacja o gotowości przyjęcia była przekazywana przez GIZ (Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit) — agencję współpracy międzynarodowej w całości należącą do Republiki Federalnej Niemiec. Sąd uznał jednak te komunikaty za „wewnątrz-urzędowe” i nie traktował ich jako prawnie wiążących zobowiązań ministerstwa. To jedno z kluczowych zagadnień, które Trybunał Konstytucyjny będzie musiał rozstrzygnąć.

        Co może orzec Trybunał i jakie będą konsekwencje

        Jeżeli Trybunał uzna, że obietnice administracyjne tworzą skuteczne podstawy oczekiwania (oznaczające ochronę zaufania) albo że zaniechanie przyjęcia narusza konstytucyjne prawa do życia/ochrony życia, może nakazać rządowi wydanie wiz lub podjęcie działań umożliwiających pilny przyjazd. Wyrok w tej sprawie może mieć znaczenie precedensowe: wpłynie na losy tysięcy osób oczekujących oraz na praktykę prowadzenia obietnic i list przyjęć przez władze.

        Kto wspiera skarżącego i jak szybko może zapaść decyzja

        Skargę złożono z pomocą Gesellschaft für Freiheitsrechte (organizacja praw obywatelskich). Organizacja ocenia, że Trybunał Konstytucyjny może wydać decyzję w ciągu kilku tygodni, zwłaszcza jeśli rozpatruje także wniosek o środki tymczasowe.

        Znaczenie polityczne i społeczne sprawy

        Sprawa odsłania napięcie między politycznymi decyzjami rządu (zawieszeniem procedur po objęciu władzy przez obecną koalicję) a indywidualnymi skutkami tych decyzji dla osób, które zaufały państwu i poniosły koszty przygotowań do wyjazdu. Jej rozstrzygnięcie wskaże też, w jakim stopniu administracyjne obietnice międzynarodowe mogą zostać przekształcone w prawnie egzekwowalne prawa jednostek.

        źródło: tagesschau.de