4000 euro! Tyle kosztuje w Niemczech pokazanie środkowego palca

Mężczyzna (59) z Hamburga obraził federalnego ministra gospodarki Roberta Habecka (54, Zieloni) na „X” (dawniej Twitter) jako „kompletnego idiotę” i pozostał bezkarny. Z kolei w Wunsiedel (Bawaria), Horst P. (56) otrzymał grzywnę w wysokości 2100 euro, ponieważ nazwał Habecka „kompletnym idiotą” na Facebooku!

Obrażanie kogoś w pewnych okolicznościach może zostać potraktowane jako przestępstwo i skutkować wysoką grzywną. Chociaż w Niemczech nie istnieje katalog grzywien za zniewagę, istnieją odpowiednie wyroki.

Jak obliczana jest kara za zniewagę w Niemczech?

To, ile w przypadku postępowania karnego będzie kosztować znieważenie kogoś, zależy między innymi od zarobków. Grzywny są bowiem obliczane w tzw. stawkach dziennych.

30 stawek dziennych odpowiada miesięcznemu wynagrodzeniu netto. Ponadto sąd przy wydawaniu wyroku bierze pod uwagę sytuację, która doprowadziła do popełnienia przestępstwa.

Jakie są kary za zniewagę w Niemczech?

W Niemczech nie istnieje katalog kar za zniewagę. Jednak wyroki, które zostały już wydane, pokazują, ile mogą kosztować konkretne zniewagi. Należy jednak mieć na uwadze, że sędziowie w Niemczech zawsze podejmują decyzję indywidualnie dla każdego przypadku. Pod uwagę brane są również okoliczności przestępstwa, takie jak wpływ alkoholu i wcześniejsze wyroki skazujące.

Oto, ile oskarżeni musieli zapłacić za znieważenie słowami lub gestami:

  • Pokazanie środkowego palca – 4000 euro
  • „Ty stara świnio” – 2500 euro
  • „Ty szmato” – 1900 euro
  • „Ty idioto” – 1500 euro
  • Mówienie na „ty” do policjanta – 600 euro
  • „Czy ty głupia babo nie masz nic lepszego do roboty?” – 500 euro
  • „Ty głupia świnio” – 475 euro
  • „Ty głupia krowo” – 300 euro
  • „Ty dziewczynko” (do policjanta) – 200 euro
  • Pokazanie języka – 150 euro

Co zrobić, jeśli nam się to przydarzy?

Obelgi i pokazywanie niedozwolonych gestów są przestępstwami i mogą być w Niemczech zgłaszane na policję. Obelgi mogą być jednak zgłaszane wyłącznie przez samą ofiarę. Można również wystąpić w charakterze świadka w przypadku antykonstytucyjnych gestów pozdrowienia hitlerowskiego.

Należy pamiętać, że w przypadku oskarżenia chodzi o zeznania przeciwko zeznaniom, a zatem świadkowie lub dopuszczalne nagrania wideo mogą mieć decydujące znaczenie.

W przypadku skazania na karę grzywny, ofiara zazwyczaj nie otrzymuje nic. Zadośćuczynienie za ból i cierpienie jest zazwyczaj możliwe do wyegzekwowania wyłącznie na mocy prawa cywilnego: ofiara musi wnieść pozew do sądu.

źródło: bild.de

Schönebeck: Policja zastrzeliła Afgańczyka po ataku nożem

4

Schönebeck (Saksonia-Anhalt) – Siły specjalne z Krajowego Urzędu Dochodzeń Kryminalnych zastrzeliły 26-letniego Afgańczyka. Mężczyzna wcześniej groził nożem 26-letniemu Niemcowi i policji.

Około godziny 4:30 Afgańczyk groził Niemcowi na klatce schodowej bloku mieszkalnego przy Altfroser Straße w małym miasteczku na południowy wschód od Magdeburga. Przyczyny sprzeczki są nadal niejasne. Rzecznik policji powiedział BILD: „Nie można wykluczyć, że obaj się znali”.

Świadkowie zauważyli kłótnię i wezwali policję.

Śledczy oddali strzały

Kiedy na miejsce przybyły służby, Afgańczyk zagroził również jednostce specjalnej Państwowej Policji Kryminalnej (LKA). Policja: „W rezultacie funkcjonariusze oddali strzały w kierunku podejrzanego, który zmarł w szpitalu”. Magdeburger Volksstimme pisze, że funkcjonariusze oddali trzy strzały ostrzegawcze o 4:50, na które podejrzany nie zareagował. Kiedy nie zareagował, został śmiertelnie postrzelony.

Nie jest jasne, jak długo Afgańczyk przebywał w Niemczech

Policja w Magdeburgu nie była w stanie potwierdzić tej informacji, gdy została o to zapytana przez BILD. Służby badają obecnie pochodzenie Afgańczyka, który miał przy sobie dokumenty tożsamości i został szybko zidentyfikowany.

Dochodzenie jest w toku.

źródło: bild.de

Niemcy: Irakijczyk poderżnął gardło niepełnosprawnej partnerce. Czy niepoczytalność uchroni go przed karą?

2

Hildesheim (Dolna Saksonia) – Nie miała szans na obronę przed swoim oprawcą. W czwartek przed Sądem Okręgowym w Hildesheim stanął mężczyzna oskarżony o zabójstwo 37-letniej Nataschy G., kobiety poruszającej się na wózku inwalidzkim.

Brutalna zbrodnia wstrząsnęła niewielkim miasteczkiem Burgdorf w regionie Hanoweru. Według aktu oskarżenia 33-letni Mustafa A., uchodźca z Iraku, we wrześniu 2024 roku poderżnął gardło swojej partnerce!

Sam zadzwonił na policję po dokonaniu zbrodni

Prokurator przedstawił druzgoczący opis zdarzeń: „Od połowy 2022 roku oboje byli w związku o burzliwym charakterze, z wieloma rozstaniami i powrotami. Dochodziło do licznych aktów przemocy fizycznej. Po jednej z kłótni, która miała miejsce wieczorem w mieszkaniu ofiary, oskarżony zaskoczył ją od tyłu, używając 12,5-centymetrowego noża kuchennego. Jego cios był tak głęboki, że sięgnął aż do kręgosłupa.”

Po dokonaniu morderstwa Mustafa A. sam zadzwonił na policję i groził, że odbierze sobie życie. Ostatecznie został obezwładniony przez jednostkę specjalną policji (SEK).

Wcześniej wielokrotnie zgłaszała go na policję

Rodzina i przyjaciele ofiary z przerażeniem słuchali w sądzie wstrząsających szczegółów tej brutalnej zbrodni. Jako oskarżyciele posiłkowi w sprawie uczestniczą również rodzice oraz brat zamordowanej.

Matka, Karin G., przyniosła na rozprawę zdjęcie swojej córki. Natascha G. w wieku 25 lat doznała udaru mózgu, który spowodował lewostronny paraliż. Mimo to prowadziła aktywne życie – podróżowała, korzystała ze specjalnego roweru, uwielbiała koty i nie poddawała się przeciwnościom losu.

Jej życie zmieniło się, gdy poznała Mustafę A. Początkowo zakochana, później coraz częściej doświadczała jego agresji. Mężczyzna stosował wobec niej przemoc fizyczną i groźby. Natascha wielokrotnie zgłaszała go na policję, oskarżając o pobicie i zastraszanie. Mimo to wszystkie sprawy zostały umorzone.

Czy choroba psychiczna uchroni go przed więzieniem?

Obrona twierdzi, że oskarżony nie pamięta momentu popełnienia zbrodni. Adwokat Mustafy A. argumentuje: „Mój klient cierpi na poważne zaburzenia psychiczne i nie jest w stanie odtworzyć przebiegu zdarzeń.”

Z opinii biegłych wynika, że już od 2019 roku Mustafa A. choruje na przewlekłą schizofrenię paranoidalną. Przez lata był wielokrotnie hospitalizowany psychiatrycznie, jednak bez znaczącej poprawy.

Niepokojące jest również to, że pięć miesięcy przed zabójstwem próbował zaatakować nożem swojego 38-letniego współlokatora pochodzącego z Sudanu. Wówczas został przymusowo umieszczony na kilka tygodni w szpitalu psychiatrycznym, ale ostatecznie wyszedł na wolność.

Kiedy zapadnie wyrok?

Prokuratura domaga się uznania Mustafy A. za całkowicie niepoczytalnego w chwili popełnienia przestępstwa, co oznaczałoby skierowanie go do zamkniętego zakładu psychiatrycznego zamiast więzienia. Rodzina ofiary nie kryje oburzenia takim obrotem spraw.

Wyrok w tej wstrząsającej sprawie ma zapaść na początku kwietnia. Tymczasem pozostaje pytanie – czy wymiar sprawiedliwości popełnił błąd, pozwalając oskarżonemu na wcześniejsze opuszczenie szpitala psychiatrycznego, co mogło doprowadzić do tej tragicznej śmierci?

źródło: bild.de

Atak nożownika na dworcu głównym w Dortmundzie

5

Na głównym dworcu kolejowym w Dortmundzie doszło do brutalnego ataku nożownika na pracownika kasy biletowej Deutsche Bahn. 56-letni mężczyzna został kilkukrotnie ugodzony nożem przez 22-letniego Syryjczyka i w stanie zagrażającym życiu trafił do szpitala. Sprawca został natychmiast ujęty przez funkcjonariuszy policji federalnej.

Spór o przedłużenie biletu przerodził się w tragedię

Zdarzenie miało swój początek w godzinach porannych, kiedy między napastnikiem a ofiarą doszło do sprzeczki. Jak poinformowała prokurator prowadząca sprawę, Maribel Andersson, konflikt dotyczył przedłużenia biletu autobusowego.

Po kłótni 22-latek opuścił punkt sprzedaży biletów. Jednak około godzinę później powrócił na miejsce, tym razem uzbrojony w nóż. Następnie zaatakował pracownika Deutsche Bahn, zadając mu kilka ciosów ostrym narzędziem.

Natychmiastowa reakcja służb

Zdarzenie rozegrało się na oczach podróżnych, a na miejsce błyskawicznie przybyły służby ratunkowe oraz funkcjonariusze policji federalnej. Ci ostatni zdołali zatrzymać sprawcę bezpośrednio na miejscu zdarzenia.

Ciężko ranny pracownik Deutsche Bahn został przewieziony do szpitala. Lekarze walczą o jego życie. Policja i prokuratura prowadzą intensywne śledztwo w celu wyjaśnienia okoliczności zdarzenia oraz ustalenia motywów działania napastnika.

Narastająca liczba incydentów na niemieckich dworcach

Atak w Dortmundzie to kolejny przypadek przemocy na niemieckich dworcach kolejowych. W ostatnich miesiącach policja odnotowała wzrost liczby incydentów z udziałem niebezpiecznych przedmiotów, co budzi niepokój zarówno wśród podróżnych, jak i pracowników kolei.

Władze rozważają wzmocnienie środków bezpieczeństwa na dworcach, aby zapobiec podobnym tragediom w przyszłości.

źródło: n-tv.de

Nowe niemieckie badanie: Zmiana czasu wywołuje ataki migreny

2

Czas zmieni się ponownie 30 marca. Z soboty na niedzielę zegar zostanie przesunięty z godziny 2 na 3. Noc będzie więc o godzinę krótsza. Okazuje się, że to uciążliwość dla wielu osób. Naukowcy z Kliniki Leczenia Bólu w Kilonii odkryli, że zmiana czasu na letni może znacznie nasilić ataki migreny.

Tydzień po zmianie czasu częstotliwość migren wzrasta o 6,4 procent. Przyczyna: Wewnętrzny zegar jest całkowicie rozregulowany.

Poniedziałkowe bóle głowy po zmianie czasu na letni

Według badania przeprowadzonego w Kilonii, poniedziałek po zmianie czasu jest szczególnie dotkliwy dla wielu osób cierpiących na migrenę. Naukowcy przeanalizowali dane 258 pacjentów – a wyniki są alarmujące. Przestawienie zegarów do przodu zwiastuje późniejszy ból głowy – ale jest też dobra wiadomość.

Jesienią, gdy wskazówki zegara ponownie się cofają, dzieje się odwrotnie. Częstotliwość migren spada o 5,5 procent! Naukowcy postawili hipotezę: Organizm po prostu lepiej radzi sobie z czasem zimowym.

Naukowcy wzywają do zniesienia zmiany czasu

Naukowcy przypisują te efekty zaburzonej synchronizacji rytmu biologicznego. Prof. Hartmut Göbel, kierownik Kliniki Leczenia Bólu: „Nasze wyniki sugerują, że zmiana czasu na letni opóźnia dostosowanie wewnętrznego zegara, podczas gdy powrót do standardowego czasu jesienią przywraca synchronizację z naturalnymi warunkami oświetleniowymi. To zaburzenie rytmu biologicznego może mieć poważny wpływ na samopoczucie osób cierpiących na migrenę”.

Ponieważ migrena jest jednym z najczęstszych zaburzeń neurologicznych i ma znaczące konsekwencje zdrowotne i społeczne, wyniki badania podkreślają znaczenie obecnej debaty na temat ewentualnego zniesienia zmiany czasu.

„Nasze badania dostarczają nowych argumentów na rzecz stabilnej regulacji czasu w celu zminimalizowania wpływu zmiany czasu na zdrowie” – mówi prof. Göbel.

źródło: bild.de

Skarga przeciwko kanclerzowi Scholzowi po przylocie afgańskich migrantów do Berlina

2

W Berlinie wylądował specjalny lot czarterowy z Islamabadu (Pakistan), przewożący 132 afgańskich migrantów. W wyniku tego wydarzenia do prokuratury w Berlinie wpłynęło zawiadomienie o popełnieniu przestępstwa przez kanclerza Olafa Scholza.

Zarzuty wobec niemieckiego rządu

Kancelaria prawna z Badenii-Wirtembergii zarzuca niemieckiemu rządowi nielegalne sprowadzenie cudzoziemców do Niemiec oraz potencjalne zagrożenie dla bezpieczeństwa mieszkańców kraju. Jak wynika z treści skargi, prawnicy podważają legalność decyzji o sprowadzeniu tych osób na terytorium Niemiec na koszt budżetu państwa. Wnioskowali również o zniesienie immunitetu kanclerza Scholza.

Złożona skarga i reakcja prawnika

Strafanzeige (zawiadomienie o popełnieniu przestępstwa) zostało złożone w środę, zaraz po wylądowaniu samolotu. Jak poinformował adwokat Rafael Fischer w rozmowie z dziennikiem „BILD”, dokument został przekazany prokuraturze w Berlinie. Do tej pory jednak organy ścigania nie potwierdziły oficjalnie jego wpływu.

Adwokat Fischer, specjalizujący się w prawie karnym i gospodarczym, zaznaczył: „Chcę, aby wszczęto dochodzenie przeciwko Olafowi Scholzowi. Kanclerz popełnił przestępstwo podczas sprawowania urzędu. Program relokacji migrantów jest przeznaczony dla określonej grupy osób, a nie dla tych, które znajdowały się na pokładzie tego samolotu. Nie można tak traktować publicznych środków finansowych”.

Kim byli pasażerowie lotu?

Z 132 pasażerów lotu tylko jedna osoba była tzw. pracownikiem lokalnym (Ortskraft) współpracującym z niemieckimi siłami zbrojnymi (Bundeswehrą) lub innymi instytucjami niemieckimi w Afganistanie. Osoba ta przyleciała wraz z pięcioma członkami rodziny. Dodatkowo, z listy pasażerów w ostatniej chwili wykreślono 25 osób.

Ostrzeżenia związku zawodowego policji

Skarga prawnika odnosi się m.in. do artykułu „BILD”, który opisuje list przewodniczącego związku zawodowego niemieckiej policji federalnej (Bundespolizeigewerkschaft), Heiko Teggatz, skierowany do Olafa Scholza. W piśmie tym Teggatz nazwał lot z afgańskimi migrantami „wyjątkowo ryzykownym i nieodpowiedzialnym”. Podkreślał również, że tożsamości wielu migrantów mogą być sfałszowane.

Skarga również przeciwko Annalenie Baerbock

Warto dodać, że adwokat Fischer już dzień wcześniej złożył analogiczne zawiadomienie o popełnieniu przestępstwa przeciwko minister spraw zagranicznych Niemiec, Annalenie Baerbock. Dochodzenie w tej sprawie jest obecnie na etapie wstępnej analizy przez odpowiednie organy.

źródło: bild.de

Atak na 8-letniego chłopca w dworcowej toalecie w Essen

2

Federalna policja w Zagłębiu Ruhry prowadzi śledztwo w sprawie brutalnego ataku na 8-letniego chłopca, do którego doszło w środę na terenie głównego dworca kolejowego w Essen (Nadrenia Północna-Westfalia). Napastnik dusił dziecko w toaletach, prawdopodobnie na oczach sprzątaczki.

Przebieg zdarzenia

Służby zostały powiadomione o incydencie około godziny 14:15 i natychmiast udały się na miejsce. Po przybyciu funkcjonariusze zastali 8-letniego chłopca oraz jego matkę, która szczegółowo opisała atak. Według jej relacji nieznany mężczyzna nie tylko dusił dziecko, ale również ciągnął je za kark. W momencie zdarzenia matka czekała na syna na zewnątrz toalety.

Czy pracownica sprzątająca widziała napaść?

Federalna policja potwierdziła, że w czasie napaści w pobliżu znajdowała się sprzątaczka, która była świadkiem całego zdarzenia i rozmawiała z napastnikiem. Jednak gdy matka chłopca zwróciła się do niej po pomoc, kobieta znieważyła ją, pokazała środkowy palec i opuściła teren sanitariatów.

Nagrania monitoringu i brak współpracy świadków

Analiza nagrań z monitoringu potwierdziła, że sprawca zdarzenia opuścił teren dworca w nieznanym kierunku. Co więcej, sprzątaczka, która według ustaleń policji mogła widzieć napastnika, oznajmiła, że go nie zna i nie jest w stanie go opisać. Z tego powodu wszczęto wobec niej postępowanie w związku z utrudnianiem śledztwa.

Postępowanie przeciwko napastnikowi

Wobec sprawcy ataku na chłopca wszczęto dochodzenie pod zarzutem uszkodzenia ciała. Na chwilę obecną policja nie ujawniła szczegółowych informacji dotyczących tożsamości podejrzanego, a śledztwo jest w toku.

źródło: bild.de

Eksplozja w zakładzie Continental w Hanowerze – jedna osoba ranna, zniszczenia w budynku

0

W jednym z zakładów produkcyjnych firmy Continental w Hanowerze doszło do poważnego incydentu. Około godziny 10:00 na piątym piętrze budynku eksplodował kocioł grzewczy, co wywołało silną falę uderzeniową oraz pożar. W wyniku eksplozji roztrzaskały się okna, a na ulicy Philipsbornstraße rozsypały się odłamki szkła, które uszkodziły zaparkowane w pobliżu samochody.

Natychmiast po zdarzeniu na miejscu pojawiła się zakładowa straż pożarna oraz zawodowa jednostka straży pożarnej z Hanoweru. Służby ratunkowe rozpoczęły działania zabezpieczające budynek i przeszukiwały wyższe piętra przy użyciu dronów oraz wysięgników z drabinami.

Według wstępnych informacji jedna osoba została ranna, a sześć innych doznało obrażeń lub odniosło skutki uboczne eksplozji, takie jak urazy słuchu spowodowane głośnym hukiem. Poszkodowani otrzymali pomoc medyczną oraz wsparcie psychologiczne od zakładowych lekarzy.

Die Philipsbornstraße in Hannover wurde für den Einsatz gesperrt

Zakład, w którym doszło do wybuchu, należy do oddziału ContiTech i specjalizuje się w przetwórstwie kauczuku. Przyczyny eksplozji na razie pozostają nieznane. Przedstawiciele firmy Continental poinformowali, że produkcja w budynku została wstrzymana do czasu przeprowadzenia szczegółowych ekspertyz dotyczących stabilności konstrukcji. Skala zniszczeń wciąż jest oceniana przez specjalistów.

Na ten moment służby nie udzieliły dodatkowych informacji na temat ewentualnych przyczyn wybuchu ani potencjalnych zagrożeń dla pozostałych części zakładu. Dochodzenie w tej sprawie trwa.

źródło: bild.de

Deutsche Post likwiduje 8000 miejsc pracy

9

Deutsche Post ogłosiła znaczną redukcję etatów w Niemczech. Do końca roku przedsiębiorstwo planuje zlikwidować 8000 miejsc pracy. Głównym powodem decyzji są zbyt wysokie koszty operacyjne, które wpływają na wyniki finansowe firmy.

Cięcia dotkną głównie działu listów i paczek DHL w Niemczech, który obecnie zatrudnia około 187 000 osób. Jeszcze niedawno listonosze i kurierzy mogli cieszyć się z wynegocjowanego układu zbiorowego, który zapewnił im lepsze wynagrodzenie. Teraz jednak firma ogłasza restrukturyzację, mającą na celu poprawę efektywności.

Program oszczędnościowy obejmuje także DHL

Planowane zwolnienia obejmą około 4% miejsc pracy. Firma podkreśla, że redukcja zatrudnienia ma odbywać się w sposób „społecznie akceptowalny”. Głównym celem restrukturyzacji jest zwiększenie efektywności i usprawnienie operacji.

Program oszczędnościowy obejmuje nie tylko dział listów i paczek w Niemczech, ale także inne obszary działalności globalnego giganta logistycznego DHL. Obecnie cała grupa zatrudnia około 600 000 osób na całym świecie.

Problemy finansowe Deutsche Post – spadające zyski

Rosnące koszty działalności stanowią poważne wyzwanie dla Deutsche Post. W ubiegłym roku firma zwiększyła przychody o 3%, osiągając 84,2 miliarda euro. Jednak jej zysk operacyjny (EBIT) spadł o 7,2%, wynosząc 5,9 miliarda euro. Planowane działania oszczędnościowe mają przynieść redukcję kosztów o ponad miliard euro.

Dział „Post & Paket Deutschland” odnotował w ubiegłym roku przychody na poziomie 17,3 miliarda euro, co stanowi wzrost o 2,7%. Mimo to zysk operacyjny spadł o 5,6% do 821 milionów euro.

Listy i paczki mniej dochodowe niż inne sektory

Tradycyjna działalność Deutsche Post w Niemczech od lat przynosi mniejsze zyski niż inne segmenty firmy. Bardziej dochodowe są usługi ekspresowe, które są wykorzystywane głównie przez firmy do wysyłki pilnych dokumentów i towarów. Również działalność w zakresie logistyki łańcucha dostaw i przewozów frachtowych przynosi wyższe przychody.

Niemniej jednak, także w tych bardziej rentownych sektorach odczuwalne są skutki spowolnienia gospodarczego oraz napięć geopolitycznych.

Niepewna przyszłość – ostrożne prognozy zarządu

Kierownictwo Deutsche Post podchodzi ostrożnie do przyszłości firmy. Według prognoz, w 2025 roku globalna i europejska sytuacja gospodarcza nadal pozostanie niestabilna. Prezes zarządu Tobias Meyer podkreślił, że „spodziewamy się dalszego osłabienia sytuacji makroekonomicznej i utrzymującej się niestabilności geopolitycznej”.

Planowane działania restrukturyzacyjne mają pomóc Deutsche Post w dostosowaniu się do nowych warunków rynkowych oraz w poprawie wyników finansowych. W najbliższych miesiącach okaże się, jak cięcia wpłyną na pracowników oraz na efektywność operacyjną przedsiębiorstwa.

źródło: bild.de

Szukamy pracy dorywczej w języku niemieckim – przydatne zwroty!

Jeśli przebywasz w Niemczech i zamierzasz poszukać pracy dorywczej, to przyda Ci się kilka zwrotów przydatnych podczas rozmowy z potencjalnym pracodawcą. Poniższe zwroty dotyczą poszukiwań pracy dorywczej w Niemczech. Obojętnie czy szukasz pracy w Niemczech w gazecie, czy udajesz się na miasto i pytasz w konkretnych lokalach czy magazynach – mamy nadzieję, że każdy tu znajdzie coś dla siebie!

Oprócz tego w tym temacie polecamy:

NiemieckiPolskiWymowa
Dzwonimy w sprawie pracy z ogłoszenia
A: Guten Tag. Ich heiße Karl May und ich rufe wegen Ihrer Anzeige in der Zeitung an. Ist die Stelle als Kellner noch frei?A: Dzień dobry. Nazywam się Karl May i dzwonię w sprawie pańskiego ogłoszenia w gazecie. Czy praca na stanowisku kelnera jest jeszcze aktualna?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/praca-1.mp3

B: Guten Tag Herr May. Ja, die Stelle ist noch nicht besetzt. Haben Sie denn schon Mal als Kellner gearbeitet?B: Dzień dobry panie May. Tak, stanowisko to nie zostało jeszcze zajęte. Czy pracował pan już kiedyś jako kelner?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/praca-2.mp3

A: Leider noch nicht. Ich lerne aber schnell und kann mir die Arbeit zutrauen.A: Niestety nie. Jednak bardzo szybko się uczę i uważam, że dam sobie radę.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/praca-3.mp3

B: Wir suchen eine Aushilfe für das Wochenende und da ist es erfahrungsgemäß meistens ziemlich voll. Ich weiß nicht, ob Sie das schaffen können.B: Szukamy pomocnika na weekendy i z doświadczenia wiem, że wtedy jest zazwyczaj bardzo duży ruch. Nie wiem czy da pan sobie radę.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/praca-4.mp3

A: Ich kann gerne an Wochenenden arbeiten und ich verspreche Ihnen, dass ich mir Mühe geben werde.A: Mogę pracować również w weekendy i obiecuję panu, że będę się starał.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/praca-5.mp3

B: Na gut, Sie haben mich überzeugt. Hätten Sie morgen Zeit sich bei mir persönlich vorzustellen und eventuell ein paar Stunden Probe zu arbeiten?B: No dobrze, przekonał mnie pan. Miałby pan jutro czas, by przedstawić się osobiście i ewentualnie przepracować kilka godzin na próbę?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/praca-6.mp3

A: Ich habe morgen Zeit und komme gerne vorbei. Soll ich irgendwelche Unterlagen mitbringen?A: Jutro mam czas i bardzo chętnie przyjdę. Czy mam zabrać ze sobą jakieś dokumenty?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/praca-7.mp3

B: Nein, ich brauche erstmal keine Unterlagen. Wir sehen uns dann morgen. Tschüss.B: Nie, na początek nie potrzebuję żadnych dokumentów. Widzimy się jutro. Do widzenia.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/praca-8.mp3

A: Danke und bis morgen. Tschüss.A: Dziękuję i do jutra. Do widzenia.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/praca-9.mp3

Rozmawiamy o pracy na miejscu
A: Hallo, ich heiße May. Wir haben gestern telefoniert und ich sollte heute zum Probearbeiten kommen.A: Witam, nazywam się May. Rozmawialiśmy wczoraj przez telefon i miałem dzisiaj popracować na próbę.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/praca-10.mp3

B: Ja klar. Ich erinnere mich.B: Tak, oczywiście. Przypominam sobie.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/praca-11.mp3

A: Ich wollte das nicht über das Telefon ansprechen, aber bevor ich anfange, wollte ich Sie nach der Bezahlung fragen. Wie hoch ist denn der Stundenlohn bei Ihnen?A: Nie chciałem o to zagadywać przez telefon, ale zanim zacznę, chciałem pana zapytać o wynagrodzenie. Ile wynosi u pana stawka godzinna?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/praca-12.mp3

B: Ich zahle 7,50 Euro die Stunde und Sie dürfen auch das Trinkengeld behalten.B: Płacę 7,50 euro na godzinę i może pan zachować napiwki.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/praca-13.mp3

A: Prima. Und falls ich den Job bekommen sollte, wie sieht das mit den Arbeitszeiten aus?A: Świetnie. Jeśli miałbym zostać przejęty, to jak to wygląda z godzinami pracy?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/praca-14.mp3

B: Wie schon am Telefon erwähnt, suchen wir Unterstützung für das Wochenende, weil da ja am meisten los ist. Wir haben von 14 bis 23 Uhr geöffnet, manchmal auch länger, je nachdem wie viele Gäste noch da sind. Sie würden in diesem Zeitraum arbeiten. Ist das für Sie in Ordnung?B: Tak jak wspomniałem przez telefon, szukamy wsparcia na weekendy, ponieważ wtedy jest największy ruch. Mamy otwarte od 14 do 23, czasami nawet dłużej, w zależności ile mamy jeszcze gości. Pracowałby pan w tym przedziale czasowym. Odpowiada to panu?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/praca-15.mp3

A: Ja, natürlich. Die Arbeitszeiten sind optimal!A: Tak, oczywiście. Czas pracy jest optymalny!

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/praca-16.mp3

B: Das freut mich.B: Bardzo się cieszę.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/praca-17.mp3

A: Bekomme ich einen Arbeitsvertrag?A: Czy dostanę umowę o pracę?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/praca-18.mp3

B: Die Abrechnung erfolgt auf Lohnsteuerkarte.B: Rozliczenie opiera się o kartę podatkową.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/praca-19.mp3

A: Ok. Ich habe keine Fragen mehr.A: Dobrze. Nie mam więcej pytań.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/praca-20.mp3

B: Super, dann bekommen Sie jetzt eine Schürze und können sich hinter der Theke beweisen.B: Super, w takim razie dostanie pan teraz fartuch i może pan pokazać co potrafi za barem.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/praca-21.mp3

A: Sehr gerne!A: Bardzo chętnie!

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/praca-22.mp3

Pytamy o pracę
A: [in einer Eisdiele] Hallo, ich suche eine Arbeit und wollte nur kurz fragen, ob Sie nicht eine Aushilfe suchen.A: [w lodziarni] Witam, szukam pracy i chciałem krótko zapytać, czy nie szukają państwo pomocy?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/praca-23.mp3

B: Es tut mir sehr Leid, aber da zu dieser Jahreszeit nicht so viel los ist, brauchen wir im Moment keine Aushilfen. Sie können aber gerne nochmal im Sommer vorbeischauen. Da sind die Chancen auf eine Arbeit wesentlich größer.B: Bardzo mi przykro, ale o tej porze roku nie ma zbyt wielkiego ruchu, dlatego na chwilę obecną nie potrzebujemy pomocy.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/praca-24.mp3

A: Ok, vielen Dank.A: Dobrze, bardzo dziękuję.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/praca-25.mp3

B: Wenn Sie möchten, können Sie mir Ihre Telefonnummer aufschreiben, dann werde ich mich bei Ihnen melden, wenn wir Unterstützung brauchen.B: Jeśli pan chce, może mi pan napisać swój numer telefonu, to się odezwę, jeśli będziemy potrzebowali pomocy.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/praca-26.mp3

A: Ja klar, mache ich gerne.A: Pewnie, bardzo chętnie.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/praca-27.mp3

B: Toll, auf Wiedersehen!B: Świetnie, do widzenia!

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/praca-28.mp3

A: Auf Wiedersehen!A: Do widzenia!

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/praca-29.mp3

A: [in einer Trinkhalle] Guten Tag, ich bin auf der Suche nach einem Nebenjob und wollte kurz nachfragen, ob Sie nicht jemanden brauchen.A: [w sklepie z napojami] Dzień dobry, szukam dodatkowej pracy i chciałem tylko krótko zapytać, czy państwo kogoś nie potrzebują?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/praca-30.mp3

B: Hallo. Sie haben Glück, wir suchen tatsächlich jemanden für unser Lager.B: Witam, ma pan szczęście, faktycznie kogoś szukamy do naszego magazynu.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/praca-31.mp3

A: Na sowas, das trifft sich sehr gut!A: Coś takiego, bardzo dobrze się składa!

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/praca-32.mp3

B: Sie müssen sich aber darüber im Klaren sein, dass das eine schwere körperliche Arbeit ist. Sie müssen schwere Kisten tragen und die Regale einräumen.B: Musi pan sobie jednak zdawać z tego sprawę, że to bardzo ciężka praca fizyczna. Musi pan nosić ciężkie skrzynie i zapełniać regały.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/praca-33.mp3

A: Das ist kein Problem. Ich bin schwere Arbeit gewöhnt und das macht mir nichts aus.A: Nie ma problemu. Jestem przyzwyczajony do ciężkiej pracy i mi to nie przeszkadza.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/praca-34.mp3

B: Sehr schön. Wann könnten Sie anfangen? Wir brauchen jemanden für dienstags und donnerstags für jeweils ca. 3-4 Stunden.B: Bardzo pięknie. Kiedy mógłby pan zacząć? Szukamy kogoś na wtorki i czwartki na odpowiednio 3-4 godziny.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/praca-35.mp3

A: Ich kann ab nächster Woche anfangen. Wie sieht das mit dem Stundenlohn aus?A: Mogę zacząć od przyszłego tygodnia. Jak się ma sprawa z wynagrodzeniem godzinnym?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/praca-36.mp3

B: Wir zahlen 8 Euro die Stunde.B: Płacimy 8 euro na godzinę.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/praca-37.mp3

A: Alles klar. Ich bin damit einverstanden.A: Wszystko jasne. Zgadzam się na to.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/praca-38.mp3

B: Super, wir sehen uns dann nächste Woche Dienstag.B: Super, w takim razie widzimy się w przyszły wtorek.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/praca-39.mp3

A: Jawohl! Danke und bis Dienstag.A: Tak jest! Dziękuję i do wtorku.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/praca-40.mp3

B: Tschüss.B: Do widzenia.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/praca-41.mp3

A: Tschüss.A: Do widzenia.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/praca-42.mp3