Niemieckie zwroty przydatne w pracy i na co dzień

1
90800

Niniejszy odcinek rozmówek zawiera wiele przydatnych zwrotów w języku niemieckim. Znajdziecie w nim pytania i odpowiedzi, które ułatwią Wam codzienną komunikację po niemiecku, przy czym nacisk został położony na zwroty niemieckie przydatne w pracy.

Oprócz tego zachęcamy do zapoznania się ze zwrotami przydatnymi podczas rozmowy kwalifikacyjnej w Niemczech:

…oraz telefonowania po niemiecku (bardzo przydatne szczególnie w pracy biurowej):

NiemieckiePolskiWymowa
Przydatne pytania/sformułowania w pracy i na codzień
Ich habe dich/Sie gerade akustisch nicht verstanden. Könntest du/könnten Sie die Frage bitte wiederholen?Teraz cię/panią-pana-państwa nie zrozumiałem. Czy mógłbyś/moglibyście państwo-pani-pan powtórzyć pytanie?


Ich kam gerade nicht mit. Könntest du/könnten Sie das wiederholen?Nie nadążyłem właśnie. Czy mógłbyś/moglibyście państwo-pani-pan to powtórzyć?


Die Verbindung ist gerade sehr schlecht. Was hältst du/halten Sie davon, wenn ich dich/Sie gleich nochmal anrufe?Połączenie jest teraz bardzo złe. Co ty/państwo-pani-pan na to, jeśli zadzwonię do ciebie/państwa-pana-pani zaraz jeszcze raz?


Warte, ich wollte dich noch etwas fragen.Poczekaj, chciałem cię jeszcze o coś zapytać.


Kann ich dich/Sie etwas fragen?Czy mogę cię/państwa-panią-pana o coś zapytać?


Wie gefällt es dir/Ihnen hier?Jak ci/państwu-pani-panu się tutaj podoba?


Wie gefällt dir das?Jak ci się to podoba?


Was hältst du davon/halten Sie davon?Co o tym uważasz/pan-pani-państwo uważają?


Was hältst du/halten Sie von meiner Arbeit?Co sądzisz/pan-pani-państwo sądzą o mojej pracy?


Wie bewerten Sie meine Arbeit?Jak ocenia pan-pani-państwo moją pracę?


Sind Sie mit meiner Arbeit zufrieden?Czy jest pan-pani zadowolony/-a z mojej pracy?


Das hättest du/hätten Sie nicht machen müssen, danke!Nie musiałeś/musieliście państwo-pan-pani tego robić, dziękuję!


Was hast du dafür bezahlt?Ile za to zapłaciłeś/-aś?


Wie viel hat das gekostet?Ile to kosztowało?


Wo hast du das gekauft?Gdzie to kupiłeś/-aś?


Wo kann ich das kaufen?Gdzie mogę to kupić?


Wo kann ich das erledigen?Gdzie mogę to załatwić?


Ich brauche einen neuen Pass. Weißt du/wissen Sie wo ich das erledigen kann?Potrzebuję nowy dowód osobisty. Wiesz/wie pan-pani-państwo gdzie to mogę załatwić?


Ich muss am Montag nach Köln. Weißt du/wissen Sie wie ich am günstigsten dahin komme?W poniedziałek muszę się dostać do Kolonii. Czy wiesz/wie pan-pani-państwo jak dojadę tam najtaniej?


Entschuldige/entschuldigen Sie bitte meine Verspätung. Der Bus ist leider nicht gekommen und ich musste den Zug nehmen.Wybacz/niech pan-pani-państwo wybaczą moje spóźnienie. Autobus niestety nie przyjechał i musiałem wziąć pociąg.


Der Bus hatte Verspätung. Autobus miał spóźnienie.


Der Zug hatte 30 Minuten Verspätung.Pociąg miał 30-minutowe spóźnienie.


Ich hatte eine Autopanne. Popsuł mi się samochód.


Ich habe gerade eine Autopanne und komme deswegen etwas später.Właśnie popsuł mi się samochód i dlatego przyjadę trochę później.


Ich fühle mich heute sehr schlecht und bleibe deswegen zu Hause.Bardzo źle się dzisiaj czuję i z tego powodu zostanę w domu.


Ich bin krank und bleibe deswegen diese Woche zu Hause. Ein ärztliches Attest bringe ich nächste Woche mit. Jestem chory/-a i dlatego zostanę w tym tygodniu w domu. Zaświadczenie od lekarza przyniosę w przyszłym tygodniu.


Ich höre in der Firma auf und möchte mich von euch verabschieden.Kończę pracę w firmie i chciałbym się z wami pożegnać.


Könnte ich eventuell in eine andere Abteilung kommen? Ich komme mit einem der Kollegen nicht klar.Czy mógłbym ewentualnie przejść do innego działu? Nie rozumiem się z jednym z kolegów.


Könnte ich meinen momentanen Arbeitsplatz wechseln? Ich fühle mich hier belästigt.Czy mógłbym zmienić moje aktualne miejsce pracy? Tutaj się czuję szykanowany.


Könnte ich in eine andere Schicht wechseln?Czy mógłbym zmienić moją zmianę na inną?


Könnten wir vielleicht die Schichten wechseln?Czy moglibyśmy może zamienić się zmianami?


Würdest du/würden Sie meine Schicht übernehmen? Ich würde dann deine/Ihre nehmen.Czy wziąłbyś/wziąłby pan-pani moją zmianę? Ja bym wtedy wziął twoją/pana-pani.


Entschuldigung, das geht nicht.Przepraszam, nie da rady.


Entschuldigung, das ist nicht möglich.Przepraszam, to niemożliwe.


Znacie już naszą giełdę pracy z ofertami pracy w Niemczech?

Admin
Profesjonalny marketing internetowy dla drobnych firm, jak i przedsiębiorstw. Sprawdź powyższego linka, zapoznaj się z naszą ofertą i daj się znaleźć w internecie :)

1 KOMENTARZ

  1. Witam może ja dostane podpowiedz ;Gdzie należy złożycz papiery w sprawie grupy inwalickiej .Wiem ,że tu dostaje sie w procentach .Najpierw skąd je wziąć i kto pomoże wypełnić ,proszę o podpowiedz ,będę bardzo wdzięczna pozdrawiam Teresa

ZOSTAW ODPOWIEDŹ

Napisz komentarz!
Tutaj wpisz Twoją nazwę użytkownika