Niemcy: Ogólnokrajowy start elektronicznej dokumentacji medycznej już 29 kwietnia

2

Po opóźnionej fazie testów system ePA wchodzi w życie. Od października korzystanie z niego stanie się obowiązkowe w gabinetach lekarskich i szpitalach. Co się zmienia dla pacjentów?

29 kwietnia 2025 roku w Niemczech oficjalnie rusza ogólnokrajowy system elektronicznej dokumentacji pacjentów – tzw. ePA (elektronische Patientenakte). Zgodnie z informacjami zawartymi w liście ustępującego ministra zdrowia Karla Lauterbacha (SPD) do udziałowców państwowej agencji cyfryzacji Gematik, ePA ma być dostępna dla wszystkich pacjentów, a od października jej stosowanie stanie się obowiązkowe w gabinetach lekarskich oraz placówkach medycznych.

Początkowo planowano uruchomienie systemu już w połowie lutego, jednak ze względu na problemy techniczne, start został przesunięty.

ePA tworzona automatycznie od stycznia

Od 15 stycznia 2025 roku wszystkie osoby objęte publicznym ubezpieczeniem zdrowotnym w Niemczech otrzymują elektroniczną dokumentację medyczną automatycznie. Dotyczy to około 70 milionów spośród 74 milionów obywateli ubezpieczonych w systemie ustawowym.

Korzystanie z ePA jest jednak całkowicie dobrowolne. Każdy pacjent może sam zdecydować, czy chce z niej korzystać, a także, kto i w jakim zakresie ma mieć dostęp do jego danych medycznych.

Testy w trzech regionach i pierwsze wnioski

Od połowy stycznia 2025 roku system ePA był testowany w trzech modelowych regionach: w regionie Frankonii, w Hamburgu oraz w wybranych częściach Nadrenii Północnej-Westfalii. Według ministra Lauterbacha, testy dostarczyły wielu cennych informacji. We współpracy z Federalnym Urzędem ds. Bezpieczeństwa Informacji (BSI) wdrożono środki ostrożności, które są kluczowe dla bezpiecznego uruchomienia systemu w całym kraju.

Zgodnie z danymi przekazanymi przez Gematik – instytucję odpowiedzialną za cyfryzację niemieckiego systemu zdrowia – liczba dostępów do elektronicznych akt pacjentów systematycznie rosła od momentu rozpoczęcia fazy pilotażowej.

Problemy techniczne i opór lekarzy

Mimo postępów, wdrażanie ePA nie przebiegło bez trudności. Kasy lekarskie oraz lekarze zrzeszeni w regionalnych stowarzyszeniach (KV) zgłaszali problemy techniczne oraz trudności w integracji nowego systemu z codzienną praktyką lekarską.

Przykładowo, w regionie Westfalii-Lippe informowano o ograniczonym dostępie do akt, długim czasie ładowania danych oraz ogólnej niedostępności systemu w niektórych gabinetach.

Jakie korzyści ma przynieść elektroniczna dokumentacja?

Elektroniczna dokumentacja medyczna ma umożliwić lekarzom szybki i kompleksowy wgląd w historię leczenia pacjenta – od przebytych chorób, operacji i badań profilaktycznych, po wykonane zdjęcia rentgenowskie i przepisane leki.

Dzięki aplikacji mobilnej swojej kasy chorych pacjenci mogą samodzielnie decydować, który lekarz i na jak długo ma wgląd do ich danych medycznych. Mogą też samodzielnie przesyłać do systemu istotne dokumenty, jak np. dzienniczki pomiarów ciśnienia krwi czy wcześniejsze diagnozy.

Najważniejsze zalety ePA to:

  • szybsza diagnoza i lepsza koordynacja leczenia, szczególnie w przypadku nowych pacjentów;
  • uniknięcie interakcji leków, które mogłyby prowadzić do niebezpiecznych skutków ubocznych;
  • ratunek w sytuacjach nagłych, gdy pacjent jest nieprzytomny lub niezdolny do komunikacji.

Czy można odmówić założenia ePA?

Tak, pacjenci mają prawo sprzeciwić się automatycznemu założeniu ePA. Większość ubezpieczonych otrzymała w styczniu 2025 roku listy informujące o możliwości wyrażenia sprzeciwu. W wielu przypadkach wystarczyło wypełnienie formularza online lub przesłanie pisma do swojej kasy chorych.

Co ważne – sprzeciw można wyrazić także po fakcie. W takiej sytuacji ubezpieczyciel musi usunąć elektroniczną dokumentację pacjenta wraz ze wszystkimi zapisanymi danymi.

Co z bezpieczeństwem danych?

Ministerstwo Zdrowia zapewnia, że dane pacjentów są przechowywane na bezpiecznych serwerach i dodatkowo szyfrowane wewnątrz systemu ePA. Przed uruchomieniem programu w regionach testowych pojawiły się obawy ekspertów z branży IT i organizacji zdrowotnych dotyczące możliwych luk w zabezpieczeniach. Wskazywano, że nieuprawnione osoby mogłyby uzyskać dostęp do poufnych danych medycznych.

Karl Lauterbach poinformował jednak, że problemy te zostały rozwiązane i nie istnieje już zagrożenie masowego nieuprawnionego dostępu do akt pacjentów.

źródło: tagesschau.de

W willowej części Berlina ma powstać kontenerowe miasteczko dla 260 uchodźców

5

W Berlinie-Dahlem, jednej z najbardziej prestiżowych dzielnic niemieckiej stolicy, planowana jest budowa tymczasowego ośrodka dla uchodźców. Na należącym do Wolnego Uniwersytetu (Freie Universität, FU) parkingu przy Thielallee, już tej jesieni ma powstać kontenerowe miasteczko dla maksymalnie 260 osób. Pomysł ten budzi sprzeciw wśród lokalnej społeczności.

Kontenery zamiast laboratoriów

Obszar Dahlem to zielona, spokojna okolica z okazałymi rezydencjami, zadbanymi ogrodami i reprezentacyjną architekturą. Dotychczasowa atmosfera dzielnicy może ulec zmianie — właśnie tutaj Senat Berlina zamierza zlokalizować nową tymczasową placówkę dla osób ubiegających się o azyl.

Jako miejsce realizacji wybrano parking położony tuż obok budynku Hahn-Meitner należącego do FU. Kontenery mieszkalne mają zostać ustawione w trzech kondygnacjach, co oznacza, że w celu realizacji inwestycji konieczne może być wycięcie kilku drzew. Władze uczelni pierwotnie planowały w tym miejscu budowę laboratoriów i sal dydaktycznych, jednak z braku środków projekt został zawieszony.

Protesty i zarzuty o brak przejrzystości

Część mieszkańców nie ukrywa zaskoczenia i rozczarowania decyzją władz. Podkreślają, że zaledwie trzy minuty spacerem od planowanej inwestycji znajduje się opuszczony budynek należący do rządu federalnego, w którym w latach 2015–2016 tymczasowo przebywało już około 200 uchodźców. — Cała nasza społeczność wówczas się zaangażowała. Zbieraliśmy odzież, pomagaliśmy — mówi jeden z mieszkańców, który nie chce podawać nazwiska. — Ale teraz czujemy się pominięci i niedoinformowani.

Głos mieszkańców wspiera Adrian Grasse, deputowany do Bundestagu z ramienia CDU, którego okręg wyborczy obejmuje Dahlem. Polityk zamówił ekspertyzę konserwatorską dotyczącą wpływu planowanego miasteczka kontenerowego na otoczenie. Wyniki raportu są jednoznaczne: pojawiły się „poważne zastrzeżenia”.

Zaburzenie charakteru dzielnicy?

Autor ekspertyzy, Alexander Krauß, specjalista ds. ochrony zabytków, zwraca uwagę, że budowa kontenerowego kompleksu zakłóci widoczność reprezentacyjnych budynków FU i okolicznych willi. — W takim otoczeniu można odnieść wrażenie, że znajdujemy się raczej w strefie przemysłowej niż w dzielnicy akademicko-rezydencjonalnej. Tego typu kontenery są typowe dla placów budowy — zaznacza.

Zgodnie z opinią berlińskiego urzędu ds. ochrony zabytków, kontenerowa infrastruktura może zostać dopuszczona jedynie jako rozwiązanie tymczasowe. Jednak nie wszyscy wierzą w zapewnienia o krótkoterminowym charakterze projektu. — Co właściwie oznacza „tymczasowe”? Dwa lata? A może pięć, dziesięć? — pyta retorycznie Grasse. Podobne obawy wyrażają mieszkańcy, którzy nie mają zaufania do deklaracji władz.

Brak infrastruktury, brak planu?

Poseł CDU wskazuje również na brak sensu w budowie nowej placówki w sytuacji, gdy inne tego typu obiekty w Berlinie są właśnie zamykane. — Niedawno zamknięto ośrodek przy Ostpreußendamm, a placówka przy Finckensteinallee została już zlikwidowana. Dlaczego zatem powstaje nowy punkt? — pyta polityk.

Grasse podnosi także argumenty dotyczące braku odpowiedniej infrastruktury w okolicy. — W pobliżu nie ma ani przedszkola, ani szkoły, co znacznie utrudni integrację uchodźców z lokalną społecznością — podkreśla.

Brak konsultacji i niepewność mieszkańców

Dodatkowe niezadowolenie budzi fakt, że pierwsze spotkanie informacyjne z mieszkańcami zaplanowano dopiero na wrzesień — na długo po rozpoczęciu przygotowań do budowy. — Taki brak dialogu nie buduje zaufania i poczucia wspólnoty. To tylko pogłębia niepewność — dodaje Grasse.

Mieszkańcy Dahlem wyrażają nadzieję, że władze miasta jeszcze raz przemyślą lokalizację kontenerowego miasteczka i podejmą decyzję z poszanowaniem dla lokalnej społeczności, architektury i środowiska.

źródło: bz-berlin.de

Niemcy: Syryjczyk zarażony wirusem HIV pogryzł 17-latka podczas sprzeczki drogowej. Teraz stanął przed sądem

2

Spór drogowy w Ansbach zakończył się brutalnym atakiem: oskarżony twierdzi, że działał w obronie własnej

Ansbach (Bawaria) – W lipcu 2023 roku w niemieckim Ansbach doszło do niebezpiecznego zdarzenia z udziałem 32-letniego obywatela Syrii, Jehada J., który jest nosicielem wirusa HIV oraz wirusowego zapalenia wątroby typu C. Mężczyzna miał ugryzł w klatkę piersiową 17-latka w trakcie agresywnej konfrontacji drogowej. Obecnie odpowiada przed sądem za niebezpieczne uszkodzenie ciała.

Początek konfliktu: klakson, zajeżdżanie drogi

Do zdarzenia doszło 9 lipca 2023 roku. Według prokuratora Philippa Junga, konflikt rozpoczął się od niezadowolenia Jehada J. z powodu zbyt wolnej jazdy samochodu prowadzonego przez Mohameda S. (23 lata). Oskarżony trąbił oraz agresywnie zbliżył się do pojazdu pokrzywdzonego, co zakończyło się zatrzymaniem obu aut i wyjściem kierowców na ulicę.

Doszło do szarpaniny, podczas której Jehad J. uderzył młodszego brata kierowcy, Yousefa S. (17 lat), w głowę i okolice wątroby, a następnie objął go i przytrzymał. W trakcie tego kontaktu doszło do ugryzienia z potencjalnym ryzykiem zakażenia.

Świadome ryzyko zakażenia: ugryzienie mimo ran w jamie ustnej

Jak poinformował prokurator Jung, oskarżony mimo wiedzy o swoim stanie zdrowia – nosicielstwie wirusa HIV i HCV – oraz mimo tego, że miał krwawiące rany w okolicach ust, przez około minutę trzymał zębami pierś nastolatka, który bronił się przed atakiem.

Na szczęście chłopak nie zaraził się żadnym z wirusów, jednak do dziś zmaga się z silną traumą.

Oskarżony: „To była obrona własna”

Podczas rozprawy sądowej Jehad J. przyznał się do ugryzienia, lecz twierdził, że działał w stanie zagrożenia życia. Jak wyjaśniał, pracuje jako dostawca pizzy i spieszył się do klienta, a pojazd przed nim jechał z prędkością około 20 km/h, nie reagując ani na światła drogowe, ani na klakson.

Oskarżony twierdzi, że bracia obrażali go z wnętrza auta, wyzywając go w wulgarny sposób, a następnie sami zaatakowali go fizycznie. „Bałem się o swoje życie, myślałem, że umrę. Dlatego ugryzłem, żeby się ratować” – powiedział przed sądem.

Zeznania ofiar: „Chciałem tylko przepuścić go przed McDonald’s”

Mohamed S., kierowca drugiego pojazdu, zeznał, że jego wolniejsza jazda wynikała z faktu, iż chwilę wcześniej kupił cztery lody i trzymał je na kolanach. Twierdził, że zjechał na bok, by przepuścić niecierpliwego kierowcę, ale wówczas Jehad J. wysiadł z samochodu i bez ostrzeżenia zaatakował.

Nie zdążył dokończyć swojej relacji, gdy oskarżony krzyknął w jego stronę z ławy oskarżonych: „Kłamiesz! Bóg jest wielki!”. Obrażenie, które do dziś nosi na ciele Yousef S., zostało pokazane sędziemu w trakcie rozprawy, lecz Jehad J. odmówił obejrzenia dowodu.

Przed sądem: możliwa kara do czterech lat więzienia

Jehadowi J. grozi kara do czterech lat pozbawienia wolności za niebezpieczne uszkodzenie ciała. Proces ma zostać wznowiony w maju. Rodzina ofiary ma nadzieję na sprawiedliwy wyrok. 17-letni Yousef S. powiedział w rozmowie z niemieckim BILD: „Mam nadzieję na sprawiedliwość”.

Podsumowanie

Sprawa z Ansbach poruszyła opinię publiczną w Niemczech ze względu na brutalność incydentu i potencjalne ryzyko zakażenia wirusem HIV. Niezależnie od wyniku procesu, wydarzenie to uwidacznia, jak szybko zwykły konflikt drogowy może przerodzić się w poważne zagrożenie dla zdrowia i życia – zarówno fizycznego, jak i psychicznego.

źródło: bild.de

Fala przemocy z użyciem noży w Niemczech: statystyki rosną, ale problem sięga głębiej niż narodowość sprawcy

1

Tragiczny atak w Berlinie ponownie rozpala debatę polityczną

Po śmiertelnym ataku nożownika w berlińskim metrze, temat przemocy z użyciem noży powrócił na pierwsze strony niemieckich gazet i do dyskusji politycznej. W styczniu tego roku federalna minister spraw wewnętrznych, Nancy Faeser (SPD), wezwała do zaostrzenia działań przeciwko przestępczości z użyciem noża po tym, jak w Aschaffenburgu psychicznie chory mężczyzna z Afganistanu śmiertelnie ranił dziecko i dorosłego.

Przy okazji prezentacji policyjnych statystyk kryminalnych za 2024 rok, Faeser podkreśliła:

„Zdecydowanie intensyfikujemy działania przeciwko przemocy z użyciem noży.”

Wskazała na strefy zakazu noszenia noży w przestrzeni publicznej jako jedno z narzędzi walki z problemem. Pojawia się jednak pytanie: czy takie środki faktycznie przynoszą skutki?

Statystyki: wzrost przemocy z użyciem noży od 2021 roku

Między rokiem 2014 a 2021 odnotowano spadek ogólnej przemocy w Niemczech. Jednak od tego czasu nastąpił gwałtowny wzrost liczby przestępstw, szczególnie tych z udziałem noży.

Z 217 000 przypadków przemocy zarejestrowanych w 2024 roku, w 15 741 przypadkach narzędziem zbrodni był nóż. Jeśli zawęzić dane do kategorii ciężkiego i niebezpiecznego uszkodzenia ciała, liczba takich przestępstw wyniosła 9917 spośród 158 177 ogólnych przypadków – co stanowi 6,2% wszystkich tego typu czynów. W porównaniu do roku poprzedniego oznacza to wzrost o około 10%.

Kim są sprawcy przemocy nożowej?

Najbardziej widocznym wzorcem wśród sprawców jest ich płeć – to niemal wyłącznie mężczyźni.

„Tradycyjnie pojmowana męskość nie unika konfliktów, lecz dąży do ich rozstrzygania siłą” – tłumaczy Stefan Kersting, kryminolog z Wyższej Szkoły Policji i Administracji Publicznej w Nadrenii Północnej-Westfalii.

Drugim istotnym czynnikiem statystycznym jest pochodzenie: około 37% sprawców (zarówno w przestępstwach z nożem, jak i bez) nie posiada niemieckiego obywatelstwa.

Czy fala migracyjna z 2015 roku przyczyniła się do wzrostu przemocy?

„Od tego czasu wzrosła liczba ludności w Niemczech, co naturalnie oznacza więcej przestępstw. To jednak nie oznacza, że Niemcy nie popełniają takich czynów” – mówi Kersting.
Podkreśla, że próba wyjaśnienia przemocy jedynie przez kulturę lub pochodzenie sprawcy jest zbyt uproszczona.

Według badacza, to nie „kolor paszportu” czyni człowieka przestępcą, ale jego osobiste doświadczenia i kontekst społeczny.

„Osoby bez perspektyw na przyszłość i w trudnej sytuacji finansowej są bardziej narażone na popadnięcie w przestępczość” – zaznacza Kersting, dodając, że to częściej dotyczy migrantów bez stabilnego prawa pobytu.

Nie jest to usprawiedliwienie dla przemocy – to próba zrozumienia mechanizmów, które prowadzą do takich czynów.

„Tylko poznając przyczyny, możemy skutecznie przeciwdziałać przemocy” – dodaje badacz.

Co wiemy o kontekście przestępstw z nożem?

W 2023 roku Kriminologische Zentralstelle – federalno-krajowy instytut badający przestępczość – przeanalizował 425 wyroków sądowych z Nadrenii-Palatynatu. Porównano w nich przestępstwa popełnione z udziałem noża i bez niego.

Wynik: obie grupy sprawców nie różniły się pod względem poziomu wykształcenia, otrzymywania świadczeń socjalnych ani sytuacji zawodowej. Kluczowa różnica dotyczyła doświadczeń z przemocą – osoby sięgające po nóż częściej same były ofiarami przemocy, najczęściej w dzieciństwie, np. w domu rodzinnym. W wielu przypadkach istniały także problemy psychiczne.

Eksperci: potrzebne działania systemowe, nie tylko zakazy

Według Giny Rosy Wollinger, również pracującej na uczelni policyjnej w NRW, konieczne jest zwiększenie wsparcia psychologicznego dla osób z problemami psychicznymi.
Zwraca również uwagę na fakt, że przemoc z użyciem noża często ma miejsce w kręgu rodzinnym lub wśród znajomych:

„Sprawcy i ofiary często się znają. Dlatego profilaktyka musi uwzględniać również przemoc domową.”

Programy prewencyjne tego typu wymagają jednak czasu, aby przynieść efekty. Tymczasem dyskusja publiczna skupia się przede wszystkim na strefach zakazu noszenia noży.

Czy zakazy mają sens? Przykład z Lipska

Jedna z nielicznych ocen skuteczności stref zakazu broni przeprowadzona została w Lipsku, gdzie w 2018 roku takie rozwiązanie wdrożyło ministerstwo spraw wewnętrznych Saksonii.

Rezultaty były jednak rozczarowujące.

„Dane nie potwierdzają, że wprowadzenie strefy zakazu noszenia broni przyczyniło się do długoterminowego spadku przestępczości” – mówi Christoph Meißelbach, koordynator naukowy Saksońskiego Instytutu Badań nad Policją i Bezpieczeństwem.

Dodatkowo, egzekwowanie takich stref oznacza ingerencję w prawa obywatelskie.

„Wprowadzanie zakazów na szeroką skalę nie powinno być preferowanym rozwiązaniem, zwłaszcza że ich skuteczność prewencyjna jest ograniczona” – ostrzega Meißelbach.

Zamiast tego wskazuje na konieczność działania na poziomie społecznym, np. poprzez nauczanie empatii i rozwiązywania konfliktów już od najmłodszych lat.

„Na problemy społeczne trzeba odpowiadać społecznymi rozwiązaniami” – podsumowuje ekspert.

źródło: tagesspiegel.de

Niemcy: Rząd federalny uzasadnia przyjęcie Afgańczyków

1

Spór o ewakuację zagrożonych osób z Afganistanu

Niemiecki rząd stanowczo odpiera zarzuty opozycji dotyczące planów dalszych ewakuacji osób z Afganistanu. Po doniesieniach medialnych o kolejnych planowanych lotach do Niemiec, politycy CDU i CSU zarzucili ustępującej koalicji SPD-Zieloni nieodpowiedzialne działanie i brak wystarczających kontroli bezpieczeństwa. Rząd federalny odpowiada jednak, że wszystkie osoby, które mają zostać przyjęte, przechodzą dokładną weryfikację, a bezpieczeństwo Niemiec pozostaje priorytetem.

Rząd zapewnia: każda osoba jest dokładnie sprawdzana

Rzeczniczka niemieckiego Ministerstwa Spraw Wewnętrznych poinformowała, że „wszystkie osoby przyjeżdżające do Niemiec w ramach programu muszą spełnić rygorystyczne kryteria przyjęcia i bezpieczeństwa”. Jak podkreśliła, weryfikacja odbywa się przed wjazdem – w Pakistanie, skąd organizowane są również loty ewakuacyjne.

Według danych Ministerstwa Spraw Zagranicznych, obecnie około 2600 osób – w tym członkowie rodzin – posiada ważne zobowiązania przyjęcia do Niemiec. Chodzi głównie o byłych współpracowników niemieckiej armii i organizacji, dziennikarzy, aktywistów na rzecz praw człowieka oraz osób zaangażowanych w walkę o prawa kobiet, które po przejęciu władzy przez talibów w 2021 roku są narażone na prześladowania.

CDU i CSU ostro krytykują Baerbock i rząd przejściowy

Sekretarz generalny CDU, Carsten Linnemann, domaga się natychmiastowego zakończenia wszystkich dobrowolnych programów przyjmowania uchodźców oraz zwiększenia liczby deportacji do Afganistanu. Twierdzi też, że niektóre osoby są przyjmowane bez odpowiedniej kontroli bezpieczeństwa, co rząd stanowczo odrzuca.

Z kolei minister spraw wewnętrznych Saksonii, Armin Schuster (CDU), zarzucił ministrom ustępującego rządu, w tym szefowej dyplomacji Annalenie Baerbock (Zieloni), że tuż przed przekazaniem władzy forsują działania, które nowy rząd zamierza zakończyć. Nazwał to „skrajnie nieodpowiedzialnym” i „społecznie polaryzującym” działaniem.

Krytyka płynie także ze strony CSU. Sekretarz generalny tej partii, Martin Huber, uznał postępowanie Baerbock za „nieprzyzwoite” i oskarżył ją o „bezkompromisowe forsowanie własnej ideologii”.

Lewica: Niemcy mają moralny obowiązek

W obronie działań rządu przejściowego stanął Janis Ehling z Lewicy. „Jeśli niemiecki rząd zatrudniał przez lata afgańskich współpracowników i dawał im umowy, to ma wobec nich również odpowiedzialność” – powiedział w Berlinie. Jak podkreślił, Baerbock postąpiła w tej sprawie słusznie.

Obecna sytuacja i dalsze kroki

Rzeczniczki rządu federalnego nie potwierdziły oficjalnie informacji o kolejnych planowanych lotach ewakuacyjnych z Islamabadu, stolicy Pakistanu. Zgodnie z przyjętą polityką – rząd nie zapowiada takich lotów z wyprzedzeniem. Każda decyzja o przyjęciu nowych osób jest podejmowana indywidualnie, a już wydane decyzje o przyjęciu są prawnie wiążące. Jeśli jednak dana osoba nie spełni warunków, może dojść do cofnięcia decyzji, przy czym przewidziana jest możliwość odwołania – choć postępowanie toczyć się będzie już z terytorium Pakistanu.

źródło: tagesschau.de

Ogromny pożar w Hesji: płonęło 30 000 m² lasu

1

W miejscowości Wallenrod w kraju związkowym Hesja doszło do ogromnego pożaru lasu, który objął teren o powierzchni około 30 000 metrów kwadratowych, co odpowiada wielkości czterech pełnowymiarowych boisk piłkarskich. Ogień rozprzestrzeniał się błyskawicznie, trawiąc suche poszycie leśne i tworząc liczne ogniska żaru.

Alarm ogłoszono w poniedziałkowe popołudnie – ogień wybuchł między miejscowościami Sickendorf a Wallenrod w powiecie Vogelsbergkreis.

Z suchego podszytu raz po raz buchały płomienie

120 strażaków i 70 000 litrów wody od rolników

W akcji gaśniczej udział wzięło ponad 120 strażaków, którzy pracowali nieprzerwanie aż do wtorkowego poranka. Aby dotrzeć do ukrytych ognisk żaru, konieczne było rozbijanie zwęglonej ściółki. Gaszono również ostatnie widoczne płomienie.

Z uwagi na ogromną skalę pożaru, zbiorniki wozów strażackich okazały się niewystarczające. Na pomoc ruszyło ośmiu okolicznych rolników, którzy wykorzystując swoje beczkowozy (na co dzień przeznaczone do gnojowicy), dostarczyli łącznie około 70 000 litrów wody bezpośrednio na miejsce pożaru.
Międzygminny inspektor straży pożarnej, Jürgen Eifert, podkreślił, że wsparcie rolników było niezwykle pomocne i znacząco przyczyniło się do opanowania sytuacji.

Rolnicy dostarczali wodę na miejsce w zbiornikach na gnojowicę

Wysokie zagrożenie pożarowe w niemieckich lasach

Choć przyczyna pożaru i wysokość strat materialnych nie zostały jeszcze ustalone, wiadomo, że sprzyjające warunki atmosferyczne znacząco zwiększają ryzyko kolejnych pożarów. Na dużych obszarach Niemiec obowiązuje obecnie trzeci stopień zagrożenia pożarowego, a w niektórych regionach osiągnął on już czwarty poziom w pięciostopniowej skali (gdzie 5 oznacza najwyższy poziom zagrożenia).

Z danych Landesbetrieb HessenForst wynika, że ryzyko wystąpienia pożarów potęgują m.in.:

  • suche gleby,
  • zeschnięte liście i trawy,
  • a także nagromadzone gałęzie i chrust.

Warto dodać, że marzec 2025 roku był w Niemczech najsuchszy od 144 lat, czyli od momentu rozpoczęcia regularnych pomiarów meteorologicznych.

Prognozy nie przynoszą optymizmu

Rzecznik prasowy HessenForst zaznaczył, że sytuacja pozostaje trudna:

„Prognozy na najbliższe dni nie przewidują opadów. Co prawda temperatury mają spaść, jednak wzrost prędkości wiatru tylko zwiększy ryzyko nowych pożarów.”

Kolejny pożar w Saarze

W nocy z poniedziałku na wtorek do kolejnego pożaru lasu doszło także w St. Ingbert w kraju związkowym Saara. Spaleniu uległo tam około 600 metrów kwadratowych powierzchni leśnej.

źródło: bild.de

Niemcy: Wysokie wyroki dla rodziców za wielokrotne znęcanie się nad własnym dzieckiem

2

W niemieckim mieście Neubrandenburg zapadł wyrok w głośnej sprawie karnej przeciwko parze z Anklam, oskarżonej o poważne przestępstwa seksualne wobec własnego dziecka. Zgodnie z ustaleniami sądu, para przez blisko dwa lata dopuszczała się rażących nadużyć względem swojej małoletniej córki, rozpoczynając działania już wtedy, gdy dziecko miało zaledwie kilka tygodni.

Ojciec, który dokumentował czyny w formie zdjęć i nagrań, został skazany na 11 lat i 9 miesięcy więzienia. Sąd zastrzegł sobie również możliwość objęcia go środkiem zabezpieczającym w postaci dożywotniego pozbawienia wolności, jeśli po odbyciu kary uznany zostanie za nadal niebezpiecznego.

Matka została skazana na 4 lata i 8 miesięcy więzienia za współudział, bierne przyzwolenie oraz brak reakcji wobec przestępstw ojca.

Postępowanie sądowe toczyło się przy wyłączeniu jawności, z uwagi na konieczność ochrony dobra dziecka oraz ze względu na wyjątkowy charakter sprawy.

Śledztwo doprowadziło również do ujęcia innego mężczyzny, 64-letniego mieszkańca Berlina, który również usłyszał wyrok – 4 lata i 10 miesięcy więzienia – za przestępstwa popełnione wobec tego samego dziecka.

źródło: bild.de

Niemcy przyznają prawo pobytu tysiącom migrantów bez ustalonej tożsamości – kontrowersje wokół „prawa do szansy”

2

Ponad 80 tysięcy migrantów otrzymało zezwolenie na pobyt dzięki nowemu przepisowi

Z danych niemieckiego rządu federalnego wynika, że do 28 lutego 2025 roku łącznie 82 474 cudzoziemców uzyskało w Niemczech czasowe prawo pobytu na podstawie tzw. Chancenaufenthaltsrecht – „prawa do szansy”. Przepis ten został wprowadzony przez koalicję rządzącą (SPD, Zieloni i FDP) pod koniec 2022 roku i odnosi się do osób, które od co najmniej pięciu lat przebywały na terenie Niemiec, lecz dotychczas miały jedynie status tolerowany (niem. Duldung), a zatem formalnie były zobowiązane do opuszczenia kraju.

Szansa na legalizację pobytu mimo wcześniejszej groźby deportacji

Nowe prawo daje takim osobom możliwość uzyskania stałego pobytu w ciągu 18 miesięcy, pod warunkiem spełnienia określonych okoliczności: podstawowej znajomości języka niemieckiego, częściowego samodzielnego utrzymania się (np. z pracy) oraz przedstawienia dokumentów potwierdzających tożsamość.

Jednak jak się okazuje, w praktyce zezwolenia otrzymały również osoby, których tożsamość nie została jednoznacznie potwierdzona – co wywołało ostrą krytykę ze strony opozycji, zwłaszcza CDU i CSU.

5 970 osób z niepotwierdzoną tożsamością zyskało prawo pobytu

Zgodnie z odpowiedzią rządu na interpelację posła AfD Sebastiana Münzenmaiera, aż 5 970 spośród wszystkich beneficjentów nowego prawa miało wcześniej status tolerowany właśnie z powodu nieustalonej tożsamości. Oznacza to, że osoby te nie przedstawiły paszportów, podawały nieprawdziwe dane lub doszło do błędów po stronie urzędów imigracyjnych.

Pomimo tego, również im przyznano prawo do legalnego pobytu – a wraz z tym dostęp do pełnych świadczeń socjalnych, w tym zasiłku obywatelskiego (Bürgergeld), który zastępuje wcześniejsze, ograniczone wsparcie z ustawy o świadczeniach dla ubiegających się o azyl.

Zezwolenia dla osób bez ustalonej tożsamości

Z podziału na lata wynika, że:

  • W 2023 roku zezwolenie otrzymały 4 291 osoby z nieustaloną tożsamością,
  • w 2024 roku1 631,
  • a w 2025 roku (do końca lutego) – 48 osób.

Liczby te pokazują, że mimo kontrowersji, wdrażanie przepisów wciąż trwa – choć z malejącą intensywnością.

Krytyka: „Fałszywe bodźce do unikania deportacji”

Najwięcej zastrzeżeń wobec nowego prawa zgłaszają politycy opozycyjnej CDU/CSU. Wskazują oni, że przyznawanie zezwoleń osobom, które nie potwierdziły swojej tożsamości, tworzy niewłaściwe zachęty i może prowadzić do nadużyć. Ich zdaniem prawo to ułatwia obejście procedur migracyjnych i osłabia skuteczność systemu deportacji.

Rząd federalny odpiera jednak zarzuty, wskazując, że szansa na legalizację pobytu jest jednorazową możliwością i wiąże się z szeregiem warunków, które nie są łatwe do spełnienia.

źródło: bild.de

Granice przekroczone? Pięć rzeczy, których szef nie może w żadnym wypadku wymagać od pracownika w Niemczech

Wydawanie poleceń przez przełożonego jest w niemieckich firmach na porządku dziennym. Jednak w niektórych sytuacjach szef nie może mówić Wam, co macie robić.

Pracownicy w Niemczech nie muszą wykonywać wszystkich poleceń szefa

Pracownicy zwykle starają się unikać konfliktów z przełożonymi. Dlatego większość poleceń jest wykonywana, niezależnie od tego, czy się z nimi zgadzają, czy nie. Jednak pracownicy nie muszą godzić się na wszystko. Nawet jeśli niektórzy przełożeni próbują kontrolować swoich pracowników przekraczając granice tego, co jest dozwolone.

Dlatego tym ważniejsze jest, by być świadomym swoich praw i wiedzieć, z czym trzeba się pogodzić, a jakich zachowań ze strony szefa nie należy tolerować. Oto te nieakceptowalne:

1) Zakaz wychodzenia do toalety

„Nie, nie pójdziesz do toalety, dopóki nie skończysz tego zadania!”. Czy kiedykolwiek zdarzyło Wam się usłyszeć to zdanie od swojego szefa? Jeśli tak, to znaczy, że przekroczył swoje uprawnienia. Otóż Wasz przełożony nie może Wam mówić, kiedy możecie iść do toalety, a kiedy nie. Jedyny wyjątek według portalu Karrierebibel: jeśli pracownicy spędzają dużą część dnia pracy w toalecie, szef może podjąć działania w związku z podejrzeniem oszustwa dotyczącego czasu pracy.

2) Wymaganie od pracownika, by wykonywał swoje obowiązki pomimo choroby

Jeśli dostaliście zwolnienie lekarskie, Wasz szef nie ma prawa wymagać od Was przyjścia do pracy. Jeżeli jesteście jedynymi osobami, które są w posiadaniu informacji ważnych dla procesów w firmie, możecie przekazać je swoim współpracownikom. Jednak nawet w takim przypadku Wy sami nie musicie pracować – niezależnie od tego, co na ten temat sądzi Wasz bezpośredni przełożony.

3) Niewygodne pytania o życie prywatne

W przypadku zdrowej relacji szef-pracownik, naturalną rzeczą jest, że ludzie znają pewne szczegóły dotyczące życia prywatnego. Kluczowe jest jednak, aby mówić o tych rzeczach z własnej woli. Szef nie może wymagać od pracownika opowiadania o sprawach prywatnych, o których nie chce mówić – podkreśla portal Hit-personal.de.

4) Skrócenie lub nawet odebranie przerwy

Czas nagli, trzeba dotrzymać ważnego terminu? Wtedy oczywiście trzeba się spieszyć. Nie jest to jednak powód, dla którego przełożeni mogą odmówić pracownikowi prawa do przerwy. Zdecydowanie nie wolno tego robić, jeśli zatrudniony pracuje tego dnia co najmniej sześć godzin. Nawiasem mówiąc, nie wolno Wam rezygnować z przysługującej Wam przerwy nawet z własnej woli. Musicie stosować się do wytycznych.

5) Wymaganie od pracownika, by można się było z nim skontaktować także poza godzinami pracy

Jeśli Wasz szef zadzwoni do Was lub wyśle maila po godzinach pracy, nie musicie odbierać telefonu ani odpisywać. Co do zasady nie jesteście bowiem zobowiązani do pozostawania do dyspozycji przełożonych po godzinach pracy. Jedynym wyjątkiem jest sytuacja, w której pracownik pełni dyżur pod telefonem.

Portal Karrierebibel zdecydowanie odradza robienie wyjątków w którejkolwiek z wyżej opisanych sytuacji. Przestrzega, że jeśli pracownik raz wykona polecenie, którego jego szef nie ma prawa wydać, to w przyszłości sytuacja może się regularnie powtarzać. Dlatego portal radzi, aby od razu wyznaczyć granice i powiedzieć „nie”. Pracownik powinien przy tym powołać się na swoje prawa. Jeśli pracodawca w dalszym ciągu będzie nalegał na wykonywanie jego poleceń lub, w najgorszym przypadku, zmusi pracownika do ich wypełniania, należy zasięgnąć porady prawnej.

Niemiecki dla budowlańców – część pierwsza

Dzisiejszy odcinek rozmówek polsko-niemieckich zawiera zwroty stworzone z myślą o budowlańcach pracujących w Niemczech. Pierwszy odcinek „niemieckiego dla budowlańców” skupia się na wyrażeniach przydatnych podczas rozmów z klientem oraz współpracownikami. Znajdziecie tu jednak również słownictwo fachowe. Miłej nauki!

Oprócz tego zachęcamy do zapoznania się z drugą częścią niemieckich rozmówek dla budowlańców:

Niemiecki dla budowlańców – część druga

NiemieckiPolskiWymowa
Zapytanie klienta przez maila
A: Hallo Her Kowalski,
im Flur und Küche sind ca. 18 qm Fliesen zu verlegen.
Die weiteren Details gerne in einem persönlichen Gespräch oder bei uns vor Ort (Beispielstraße 3, Köln).
Ich freue mich auf Ihre Antwort/Ihren Anruf. Meine Telefonnummer lautet: 017352152333333.
Mit freundlichen Grüßen,
Müller
A: Witam Panie Kowalski,
w przedpokoju i kuchni trzeba położyć około 18 m² płytek. Pozostałe szczegóły chętnie podczas osobistej rozmowy lub u nas na miejscu (Beispielstraße 3, Köln).
Cieszę się na Pańską odpowiedź/telefon. Mój numer telefonu to:
017352152333333.
Pozdrowienia,
Müller

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/bau1.mp3

B: (ruft an) Hallo Herr Müller. Ich habe Ihre Anfrage per E-Mail bekommen. Sie wollen in Ihrem Flur und der Küche Fliesen verlegen?B: (dzwoni) Witam Panie Müller. Otrzymałem pańskie zapytanie przez maila. Chce pan położyć w pańskim przedpokoju i kuchni płytki?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/bau2.mp3

A: Hallo Herr Kowalski, ja das ist richtig. Wie viel nehmen Sie für einen Quadrattmeter?A: Witam panie Kowalski, tak to prawda. Ile bierze pan za metr kwadratowy?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/bau3.mp3

B: Das kann ich Ihnen so nicht sagen. Ich müsste mir die Räume erstmal anschauen. Es kommt auf die Vorarbeit, das verwendete Material und zusätzliche Arbeiten, wie beispielsweise das Anbringen der Ausgleichsmaße und Ähnliches an. Lassen Sie uns am besten einen Besichtigungstermin machen und dann kann ich Ihnen einen Preis nennen. Ich kann Ihnen gerne auch einen Pauschalpreis anbieten.B: Tego nie mogę panu tak powiedzieć. Musiałbym sobie najpierw obejrzeć te pomieszczenia. To zależy od pracy wstępnej, użytego materiału i dodatkowych prac, jak na przykład wylanie masy wyrównującej i podobnych. Umówmy najlepiej termin oględzin i wtedy mogę podać panu cenę. Mogę panu również zaoferować cenę ryczałtową.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/bau4.mp3

A: In Ordnung. Da ich berufstätig bin, habe ich leider nur spät nachmittags Zeit. Wie wäre es am kommenden Mittwoch um 17:30 Uhr?A: W porządku. W związku z tym, że pracuję mam czas niestety tylko późnym popołudniem. Jakby panu odpowiadała przyszła środa o godzinie 17:30?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/bau5.mp3

B: Lassen Sie mich kurz in meinen Kalender schauen. Ja, da habe ich Zeit. Sollen wir so verbleiben?B: Niech sprawdzę w kalendarzu. Tak, wtedy mam czas. Czy mamy przy tym pozostać?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/bau6.mp3

A: Gerne. Danke und bis Mittwoch!A: Chętnie. Dziękuję i do środy!

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/bau7.mp3

B: Super, bis Mittwoch. Auf Wiedersehen!B: Świetnie, do środy. Do widzenia!

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/bau8.mp3

A: Auf Wiedersehen.A: Do widzenia.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/bau9.mp3

Oględziny u klienta
B: Hallo, Kowalski mein Name. Wir haben einen Besichtigungstermin vereinbart. Ich hoffe, Sie haben mich nicht vergessen/ich hoffe, ich störe nicht.B: Witam, nazywam się Kowalski. Mamy umówiony termin oględzin. Mam nadzieję, że pan o mnie nie zapomniał/mam nadzieję, że nie przeszkadzam.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/bau10.mp3

A: Hallo Herr Kowalski, natürlich, kommen Sie rein. Wir befinden uns direkt im Flur von dem ich geschrieben habe. Er müsste neu gefliest werden.A: Witam panie Kowalski, naturalnie, niech pan wejdzie. Znajdujemy się od razu w przedpokoju, o którym pisałem. On musiałby zostać na nowo wyłożony płytkami.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/bau11.mp3

B: Ich nehme mal an, ich soll auch die alten Fliesen entfernen und entsorgen?B: Zakładam, że mam również usunąć i sprzątnąć stare płytki?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/bau12.mp3

A: Ja. Und das ist die Küche. Der Flur ist 8m² groß und die Küche 12m². Insgesamt wären das 20m². Mit welchen Kosten muss ich da rechnen?A: Tak. A to jest kuchnia. Przedpokój ma 8 m², a kuchnia 12 m². W sumie byłoby to 20 m². Z jakimi kosztami muszę się liczyć?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/bauQM.mp3

B: Standardmäßig nehme ich 25 Euro für 1m². Hinzu kommen die Materialkosten, Fuge sowie die Entfernung und Entsorgung alter Fliesen. Ich kann Ihnen einen Pauschalpreis von 750 € anbieten. Die Materialkosten schätze ich auf ca. 250 Euro. Insgesamt wären das 1000 €.B: Standardowo biorę 25 euro za metr kwadratowy. Do tego dochodzą koszty materiałów, fuga jak i usunięcie i posprzątanie starych płytek. Mogę panu zaproponować cenę ryczałtową w wysokości 750 euro. Koszty materiału szacuję na około 250 euro. W sumie byłoby to 1000 euro.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/bau15.mp3

A: Das ist ein bisschen viel. Könnten Sie von dem Preis etwas runtergehen?A: Hmm.. To jest trochę dużo. Czy mógłby pan trochę zejść z ceny?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/bau16.mp3

B: Der Preis ist jetzt schon sehr günstig und deswegen biete ich grundsätzlich keine Rabatte an. Da Sie ein neuer Kunde sind, komme ich Ihnen gerne mit einem 75 Euro Rabatt entgegen. Die Arbeitskosten würden dann 675 Euro betragen. Wären Sie damit einverstanden?B: Cena jest już bardzo niska i dlatego generalnie nie oferuję żadnych rabatów. Ale że jest pan nowym klientem, wyjdę panu naprzeciw z rabatem w wysokości 75 euro. Koszty robocizny wyniosłyby wtedy 675 euro. Czy zgodziłby się pan na to?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/bau17.mp3

A: Ok, ich wäre damit einverstanden. Wann könnten Sie anfangen?A: Ok, zgodziłbym się na to. Kiedy mógłby pan zacząć?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/bau18.mp3

B: Diese Woche muss ich noch einen Auftrag erledigen und könnte gerne nächste Woche bei Ihnen anfangen.B: W tym tygodniu musiałbym dokończyć jeszcze jedno zlecenie i mógłbym u pana chętnie zacząć w przyszłym tygodniu.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/bau19.mp3

A: Super. Sie können den Schlüssel dann am Wochenende davor abholen.A: Świetnie. Klucz może pan odebrać w poprzedzający weekend.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/bau20.mp3

B: Prima. Ich schicke Ihnen das Angebot per E-Mail.B: Doskonale. Ofertę wyślę panu mailem.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/bau21.mp3

A: So machen wir das. Vielen Dank und bis dann!A: Tak zrobimy. Bardzo dziękuję i do wtedy!

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/bau22.mp3

B: Bis dann, tschüss!B: Do wtedy, do widzenia!

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/bau23.mp3

Rozmowy na budowie
A: Ich grüße Sie Herr Kowalski, heute fahren wir nach Dortmund. Dort haben wir einen Auftrag bekommen. Es muss eine ganze Wohnung gefliest werden. Es ist dafür eine Woche vorgesehen. Lassen Sie uns das Auto packen. Wir brauchen auf jeden Fall einen Fliesenschneider, drei Klebepistolen, eine Leiter und einen Gummihammer für die Natursteinfliesen.A: Witam Panie Kowalski, dzisiaj jedziemy do Dortmundu. Tam dostaliśmy zlecenie. Musimy wyłożyć płytki w całym mieszkaniu. Przewidziany jest na to jeden tydzień. Załadujmy auto. Potrzebujemy na pewno maszynkę do cięcia płytek, trzy pistolety na klej, drabinę i gumowy młotek do płytek z kamienia naturalnego.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/bau24.mp3

B: Alles klar. Ich hole die Geräte. Können Sie mir noch kurz sagen wo ich sie finde?B: Wszystko jasne. Przyniosę sprzęty. Czy mógłby mi pan jeszcze krótko powiedzieć gdzie je znajdę?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/bau25.mp3

A: Sie liegen in der Halle 2. Bitte bringen Sie noch eine Wasserwaage und eine Kelle zum Auftragen des Mörtels. Gucken Sie noch nach, ob Sie dort auch ein paar Säcke mit Mörtelpulver und einen Bottich finden. Diesen werden wir auch brauchen, weil der im Auto leider undicht ist.A: One leżą w hali nr 2. Proszę przynieść jeszcze poziomnice i kielnie do nakładania zaprawy. Niech pan jeszcze zobaczy, czy znajdzie pan tam kilka worków zaprawy i kadź. Tą będziemy potrzebowali, bo ta w aucie jest niestety nieszczelna.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/bau26.mp3

B: Alles klar, bis gleich!B: Wszystko jasne, do zaraz!

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/bau27.mp3

Praca na budowie
A: Herr Kowalski, rühren Sie schonmal den Mörtel an. Ich hole noch Zigarretten. Ich habe meine zu Hause vergessen. Achso, Sie wissen hoffentlich, dass man reinen Mörtel mit einer Schaufel Zement, drei Schaufeln Sand und Wasser zusammenmischt?A: Panie Kowalski, niech pan wyrobi już zaprawę. Ja przyniosę jeszcze papierosy. Zapomniałem moich w domu. Aha, mam nadzieję, że wie pan, iż czystą zaprawę miesza się z jedną szuflą cementu, trzema szuflami piasku oraz wodą?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/bau28.mp3

B: Ja klar, das ist nicht meine erste Baustelle. Ich schaffe das schon. Jeder weiß, dass der Mörtel mit einer Schaufel Zement, drei Schaufeln Sand und Wasser zusammengemischt wird.B: Tak, pewnie, to nie jest moja pierwsza budowa. Każdy wie, że zaprawa jest mieszana z jedną szuflą cementu, trzema szuflami piasku oraz wodą.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/bau29.mp3

A: Super, bis gleich.A: Super, do zaraz.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/bau30.mp3

B: Achso, Herr Mayer, wo ist der elektrische Quirl? Ich würde ihn gerne zum Mischen verwenden.B: Aha, panie Mayer, gdzie jest elektryczne mieszadło? Chętnie bym go użył do mieszania.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/bau31.mp3

A: Stimmt, der liegt noch im Auto. Warten Sie, ich hole ihn schon.A: Racja, ono leży jeszcze w aucie. Niech pan poczeka, już je przyniosę.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/bau32.mp3

B: Danke! Müssen die Fliesen abgeholt werden oder werden sie geliefert?B: Dziękuję! Czy płytki muszą zostać odebrane czy zostaną dostarczone?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/bau33.mp3

A: Wir holen sie beim Baumarkt ab. Warten Sie, ich frage mal den Kunden, ob er sich schon welche ausgesucht hat. [fragt den Kunden] Herr Behrens, haben Sie sich schon die Fliesen für den Flur ausgesucht?A: Odbierzemy je w sklepie z materiałami budowlanymi. Niech pan poczeka, zapytam klienta czy już jakieś sobie wyszukał. [pyta klienta] Panie Behrens, czy wyszukał już pan sobie płytki na korytarz?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/bau34.mp3

C: Ja, ich habe mich für die blauen mit dem kleinen Muster entschieden.C: Tak, zdecydowałem się na te niebieskie z małym wzorem.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/bau35.mp3

B: Alles klar, wir werden sie gleich holen. (zurückgekommen) Herr Kowalski, können Sie schonmal die Fliesen schneiden? Achten Sie bitte darauf, dass Sie die richtige Seite schneiden. Die Schnittkante sollte immer zur Wand hinzeigen.B: Wszystko jasne, zaraz je przywieziemy. (po powrocie) Panie Kowalski, czy może pan już dociąć płytki? Proszę zwrócić uwagę, żeby ciął pan odpowiednią stronę. Krawędź skrawająca powinna być zawsze zwrócona w stronę ściany.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/bau36.mp3

A: Klar, mache ich!A: Pewnie, tak zrobię.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/bau37.mp3

C: [Kunde fragt] Und wann werden Sie ungefähr fertig sein?C: [klient pyta] A kiedy będziecie Państwo mniej więcej gotowi?

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/bau38.mp3

A: Die ganze Fläche muss noch verfugt werden. Allerdings müssen wir einen Tag warten bis wir die Fugenmasse anbringen können. Wir müssten aber morgen fertig sein.A: Cała powierzchnia musi zostać jeszcze zafugowana. Jednakże musimy poczekać jeden dzień dopóki będziemy mogli nanieść masę fugową. Jutro musielibyśmy być jednak gotowi.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/bau39.mp3

C: Das hört sich gut an. Vielen Dank!C: To brzmi dobrze. Bardzo dziękuję!

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/bau40.mp3

Malowanie
B: So, jetzt geht es an das Streichen. Der Teppichboden muss erstmal vor Farbspritzern geschützt werden. Ebenso die Fenster. Herr Kowalski, lassen Sie uns erstmal die Teppichleiste mit einer Folie abdecken und die Ränder mit Klebeband festkleben. Jetzt können wir die Folie über den gesamten Boden ziehen. Zum Schluss müssen wir noch die Heizkörper an der Wand und die vier Fenster mit Folie abkleben.B: No, teraz malujemy. Najpierw wykładzina podłogowa musi zostać zabezpieczona przed odpryskami farby. Tak samo okna. Panie Kowalski, zakryjmy najpierw listwę podłogową folią i zaklejmy brzegi taśmą. Teraz możemy rozłożyć folię na całej podłodze. Na koniec musimy obkleić folią grzejniki przy ścianie i te cztery okna.

  • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/bau41.mp3