Więcej >>

    Praca w Niemczech

    Praca w Niemczech

    Podróżując po Niemczech, z pewnością będziecie korzystali z nolcegów w hotelu. Aby ułatwić Wam komunikację dotyczącą rezerwacji pokoi oraz by pomóc w zdobywaniu innych informacji na ten temat, przygotowałem dla Was przydatne zwroty w języku niemieckim wraz z polskim tłumaczeniem i niemiecką wymową. Mam nadzieje, że okażą się one pomocne i zaoszczędzą Wam niepotrzebnego stresu. Zapraszam do nauki!

    NiemieckiPolskiWymowa
    Rezerwacja pokoju
    Ich möchte ... reservieren.Chciałbym ... zarezerwować.


    Ich möchte ein Zimmer reservieren.Chciałbym zarezerwować pokój.


    Ich möchte ein Einzelzimmer reservieren.Chciałbym zarezerwować pokój jednoosobowy.


    Ich möchte ein Doppelzimmer reservieren.Chciałbym zarezerwować pokój dwuosobowy.


    Ich möchte ein Zimmer für vier Personen reservieren.Chciałbym zarezerwować pokój dla czterech osób.


    Ich möchte ein Einzelzimmer für nächsten Mittwoch reservieren.Chciałbym zarezerwować pokój jednoosobowy na następną środę.


    Ich möchte ein Zimmer mit Klimaanlage.Chciałbym pokój z klimatyzacją.


    Ich brauche ein Einzelzimmer.Potrzebuję pokój jednoosobowy.


    Kann ich ein Zimmer für heute Nacht buchen?Czy mogę zamówić pokój na dzisiejszą noc?


    Wie teuer ist ein Zweibettzimmer?Ile kosztuje pokój z dwoma łóżkami?


    Was für ein Zimmer hätten Sie gerne?Jaki pokój pan/pani sobie życzy?


    Wie lange wollen Sie bleiben?Jak długo chce pan/pani zostać?


    Für wie viele Nächte?Na ile nocy?


    Raucher oder Nichtraucher?Palący czy niepalący?


    Hier ist Ihr Schlüssel.Tutaj jest pański/pani klucz.


    Ihr Zimmer ist im 5. Stock.Pani/-ski pokój znajduje się na piątym piętrze.


    Frühstück ist inklusive.Śniadanie jest w cenie.


    Ich muss meine Buchung leider stornieren.Muszę niestety anulować moją rezerwację.


    Sie haben Zimmer Nummer 216.Ma pan/pani pokój numer 216.


    Füllen Sie bitte das Formular aus.Proszę wypełnić ten formularz.


    AnreisetagDzień przyjazdu.


    AbreisetagDzień odjazdu.


    Ich suche ein geeignetes Hotel in Bahnhofsnähe.Szukam odpowiedniego hotelu w pobliżu dworca.


    Könnten Sie mir bitte eine warme Decke besorgen?Czy mogłaby nam pani/pan załatwić ciepłą kołdrę?


    für die Woche/den Monat vom...na tydzień/miesiąc od...


    für drei Wochen, ab dem 14. Maina trzy tygodnie, od 14 maja


    für diesen/kommenden/nächsten Monatna ten/nadchodzący/następny miesiąc


    ab dem 20. Juli/beginnend am 20. Juliod 20 czerwca/rozpoczynając od 20 czerwca


    ein Zimmer mit Bad und Duschepokój z łazienką i prysznicem


    ein Zimmer mit Kinderbettpokój z łóżkiem dziecięcym


    ein Zimmer mit Klimaanlagepokój z klimatyzacją


    ein Zimmer mit Meeresblickpokój z widokiem na morze


    Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie diese Reservierung bestätigen könnten.Byłbym pani/panu bardzo wdzięczny, gdyby mogła pani/pan potwierdzić tą rezerwację.


    Bitte antworten Sie so schnell wie möglich.Proszę odpowiedzieć tak szybko, jak to możliwe.


    Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie mir Ihre Preise mitteilen könnten.Byłbym pani/panu bardzo wdzięczny, gyby mogła pani/pan podać państwa ceny.


    Vollpension inbegriffencałodzienne utrzymanie w cenie


    Halbpension inbegriffenśniadanie i obiadokolacja w cenie


    Frühstück/Abendessenśniadanie/kolacja


    Zimmer mit Frühstückpokój ze śniadaniem


    ein Zimmer im Sea Hotel buchenzarezerwować pokój w hotelu „Sea“


    Potwierdzenie rezerwacji
    Bezüglich Ihrer Anfrage vom 5. April 2014 ...Odnośnie Pani/Pańskiego zapytania z 5 kwietnia 2014...


    Hiermit bestätigen wir Ihnen Ihre Buchung.Niniejszym potwierdzamy Pani/Panu rezerwację.


    Anbei ein Scheck über 200 € als Anzahlung.W załączeniu czek na 200 euro jako zaliczka.


    Wir haben für Sie ein Einzelzimmer für den 20. Mai reserviert.Zarezerwowaliśmy dla pani/pana pokój na 20 maja.


    Odmowa rezerwacji
    Es tut uns leid, Ihnen mitteilen zu müssen, dass wir völlig ausgebucht sind.Bardzo nam przykro, że musimy pani oznajmić, iż nie mamy wolnych miejsc.


    Leider haben wir in diesem Zeitraum keine freien Zimmer.Niestety w tym okresie nie mamy wolnych pokoi.


    Wir schlagen Ihnen vor, sich an ein anderes Hotel in der Gegend zu wenden.Proponujemy zwrócić się do innego hotelu w okolicy.


    Wir haben keine Zimmer frei.Nie mamy wolnych pokoi.


    Wszelkie treści publikowane na stronie są chronione zgodnie z przepisami niemieckiego prawa autorskiego, Urheberrechtsgesetz (§ 52 ff UrhG).

    Nasza redakcja poleca

    ILS – Institut für Lernsysteme – zamów bezpłatny katalog z wszystkimi kursami oferowanymi przez ILS i zdobądź dodatkowe kwalifikacje na wybranym przez siebie kierunku! Np. 12-miesięczny kurs na opiekuna/-ki osób starszych (Altenbetreuung – Betreuungskraft), język niemiecki w zawodzie (Deutsch im Beruf), programista JAVA (Geprüfte/r Programmierer/in (ILS) – Java), kosmetyczka (Geprüfte/r Kosmetiker/in) i wiele innych!

    3 KOMENTARZE

    Obserwuj
    Powiadom o
    guest
    3 komentarzy
    najstarszy
    najnowszy najpopularniejszy
    Inline Feedbacks
    View all comments
    Karolina

    Bardzo przydatne! A jak czytamy numer pokoju? Np pokój 3012? Rozbija się tak jak np. w angielskim?

    Bartłomiej

    A czy dostane linka do strony, gdzie jest pokazana wypełniona karta meldunkowa w hotelu. Bo powiedziec Rezerwacion Bartłomiej M, Booking.com to nie problem. Problem wypełnic kartę meldunkową

    3
    0
    Co o tym myślisz? Skomentuj!x
    ()
    x