Niemieckie kafejki internetowe mają to do siebie, że można w nich nie tylko skorzystać z internetu, ale załatwić też inne sprawy. W wielu z nich za stosunkowo niewielką opłatą można przesłać faks albo coś wydrukować. Często znajdziecie w tych miejscach kabiny telefoniczne, ponieważ wiele kafejek oferuje również możliwość telefonowania, w tym również za granicę. Poniżej znajdziecie kilka zwrotów, które moga się Wam przydać podczas wizyty w niemieckiej kafejce internetowej.

    NiemieckiPolskiWymowa
    W niemieckiej kafejce internetowej
    A: Hallo. Ich möchte nach Polen anrufen.A: Witam. Chciałbym zadzwonić do Polski.

    • https://dojczland.info/wp-content/uploads/z-zycia-1.mp3

    B: Hallo. Ja klar, gehen Sie bitte in die Kabine 1.B: Witam. Pewnie, proszę iść do kabiny 1.

    • https://dojczland.info/wp-content/uploads/z-zycia-2.mp3

    A: Wie teuer ist das Gespräch?A: Ile kosztuje rozmowa?

    • https://dojczland.info/wp-content/uploads/z-zycia-3.mp3

    B: Das Gespräch kostet 20 Cent pro Minute.B: Rozmowa kosztuje 20 centów za minutę.

    • https://dojczland.info/wp-content/uploads/z-zycia-4.mp3

    A: Alles klar. Danke.A: Wszystko jasne. Dziękuję.

    • https://dojczland.info/wp-content/uploads/z-zycia-5.mp3

    B: Bitte.B: Proszę.

    • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/z-zycia-6.mp3

    A: [nach dem Telefonat] Wie viel macht das?A: [po rozmowe telefonicznej] Ile płacę?

    • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/z-zycia-7.mp3

    B: Das macht zwei Euro fünfzig.B: Płaci Pan dwa euro pięćdziesiąt.

    • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/z-zycia-8.mp3

    A: Bitte sehr. Kann ich bei Ihnen ein Fax versenden?A: Proszę bardzo. Czy mogę u państwa wysłać faks?

    • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/z-zycia-9.mp3

    B: Ja, wir haben auch ein Fax-Gerät.B: Tak, posiadamy również faks.

    • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/z-zycia-10.mp3

    A: Ich möchte dieses Dokument versenden. Hier ist die Faxnummer.A: Chciałbym przesłać ten dokument. Tutaj jest numer faksu.

    • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/z-zycia-11.mp3

    B: So.. Das macht ein Euro zwanzig.B: Więc.. Płaci pan euro dwadzieścia.

    • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/z-zycia-12.mp3

    A: Alles klar. Bitte sehr. Ich möchte etwas von einem USB-Stick ausdrücken. Geht das?A: Ok. Bardzo proszę. Chciałbym wydrukować coś z pendrive'a. Czy jest to możliwe?

    • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/z-zycia-13.mp3

    B: Natürlich.B: Oczywiście.

    • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/z-zycia-14.mp3

    A: Das Dokument, welches ich ausdrücken möchte, befindet sich in dem Ordner "Dateien".A: Dokument, który chciałbym wydrukować znajduje się w folderze "dane".

    • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/z-zycia-15.mp3

    B: Alles klar, machen wir. So, hier, bitte schön. Das macht 30 Cent.B: Wszystko jasne, robi się. Tutaj, proszę bardzo. Płaci pan 30 centów.

    • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/z-zycia-16.mp3

    A: Super, danke! Auf Wiedersehen!A: Super, dziękuję! Do widzenia!

    • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/z-zycia-17.mp3

    B: Auf Wiedersehen.B: Do widzenia!

    • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/z-zycia-18.mp3

    Obserwuj Dojczland.info i bądź na bieżąco:

    196,377FaniLubię
    24,300ObserwującyObserwuj
    316ObserwującyObserwuj

    1 KOMENTARZ

    Obserwuj
    Powiadom o
    guest

    1 Komentarz
    najstarszy
    najnowszy najpopularniejszy
    Inline Feedbacks
    View all comments
    Antek

    Gdzie moge cos wydrukowac jestem w miejscowości bad zwishen niemcy

    1
    0
    Co o tym myślisz? Skomentuj!x