Na raty czy gotówką? Zakup kuchni po niemiecku

    Kolejny odcinek naszych rozmówek dotyczy zakupu nowej kuchni. Podczas wizyty w sklepie z meblami kuchennymi, rodzina, o której mowa w poniższym dialogu, staje przed dylematem zakupu na raty. Dowiedzcie się jaka została podjęta decyzja i nauczcie się przy okazji przydatnych zwrotów w języku niemieckim!

    NiemieckiPolskiWymowa
    Zakup kuchni
    Mann: Wie viel kostet die Küche?Mąż: Ile kosztuje ta kuchnia?

    • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/Kuch1.mp3

    Verkäuferin: Sie kostet rund 3.000 Euro. Das ist preiswert.Sprzedawczyni: Ona kosztuje okrągłe 3.000 euro. To jest przystępna cena.

    • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/Kuch2.mp3

    Frau: Ja, Marek, die Küche ist sehr preiswert.Żona: Tak, Marek, ta kuchnia jest bardzo przystępna cenowo.

    • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/Kuch3.mp3

    Mann: Aber wir haben nicht so viel Geld!Mąż: Ale my nie mamy aż tyle pieniędzy!

    • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/Kuch4.mp3

    Verkäuferin: Sie brauchen ja nicht bar zu bezahlen. Sie können die Küche in Raten abbezahlen.Sprzedawczyni: Nie musicie państwo płacić gotówką. Możecie tą kuchnię spłacić w ratach.

    • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/Kuch5.mp3

    Frau: Natürlich, Marek. Wir bezahlen in Raten.Żona: Naturalnie, Marek. Zapłacimy w ratach.

    • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/Kuch6.mp3

    Mann: Wie viele Raten sind das denn?Mąż: Ile to jest rat?

    • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/Kuch7.mp3

    Verkäuferin: Bis zu vierundzwanzig Monatsraten.Sprzedawczyni: Do dwudziestu czterech miesięcznych rat.

    • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/Kuch8.mp3

    Sohn: Bei Ratenzahlung wird die Küche aber viel teurer.Syn: Ale w przypadku płatności w ratach kuchnia będzie o wiele droższa.

    • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/Kuch9.mp3

    Frau: So, dann wird sie teurer?Żona: Więc, wtedy bedzie droższa?

    • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/Kuch10.mp3

    Sohn: Wenn wir nun bar bezahlen, wird die Küche dann billiger.Syn: Jeśli więc zapłacimy teraz gotówką, kuchnia będzie tańsza.

    • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/Kuch11.mp3

    Verkäuferin: Ja, dann wird sie billiger. Wir geben Ihnen drei Prozent Rabatt.Sprzedawczyni: Tak, wtedy będzie tańsza. Damy państwu trzy procent rabatu.

    • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/Kuch12.mp3

    Mann: Drei Prozent Rabatt?Mąż: Trzy procent rabatu?

    • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/Kuch13.mp3

    Frau: Wie viel ist das denn?Żona: Ile to jest?

    • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/Kuch14.mp3

    Sohn: Das sind neunzig Euro.Syn: To jest dziewięćdziesiąt euro.

    • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/Kuch15.mp3

    Frau: Neunzig Euro wird die Küche dann billiger. Das ist gut.Żona: Kuchnia będzie wtedy tańsza o dziewięćdziesiąt euro. To dobrze.

    • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/Kuch16.mp3

    Sohn: Klar, Mutter! Sie wird ja auch bar bezahlt.Syn: Oczywiście, mamo! Ona zostanie też zapłacona gotówką.

    • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/Kuch17.mp3

    Mann: Wer zahlt bar? Ich kann sie nicht bar bezahlen!Mąż: Kto płaci gotówką? Ja jej nie mogę zapłacić gotówką!

    • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/Kuch18.mp3

    Sohn: Du nicht, aber ich!Syn: Ty nie, ale ja!

    • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/Kuch19.mp3

    Frau: Du, Robert? Wieso?Żona: Ty, Robercie? Dlaczego?

    • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/Kuch20.mp3

    Sohn: Klar, ich gebe euch das Geld.Syn: Oczywiście, ja wam dam pieniądze.

    • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/Kuch21.mp3

    Mann: Nein, Robert. Das kommt nicht in Frage!Mąż: Nie, Robercie. To nie wchodzi w rachubę!

    • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/Kuch22.mp3

    Frau: Du sollst uns die Küche nicht schenken.Żona: Ty nie powinieneś nam podarowywać tej kuchni.

    • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/Kuch23.mp3

    Sohn: Ich schenke sie euch nicht. Ich leihe euch das Geld.Syn: Ja je wam nie podaruję. Pożyczę wam te pieniądze.

    • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/Kuch24.mp3

    Frau: Hast du denn so viel Geld?Żona: Masz tyle pieniędzy?

    • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/Kuch25.mp3

    Sohn: Ich habe zwar nicht genug für ein Auto, aber es ist genug Geld für die Küche.Syn: Nie mam wprawdzie wystarczająco dużo na samochód, ale jest wystarczająco pieniędzy na kuchnię.

    • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/Kuch26.mp3

    Mann: Gut. Dann bekommst du die Zinsen.Mąż: Dobrze. W takim razie dostaniesz odsetki.

    • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/Kuch27.mp3

    Sohn: Ja, aber nur so viel, wie mir die Bank auf mein Sparbuch gibt.Syn: Tak, ale tylko tyle, ile da mi bank na moją książeczkę oszczędnościową.

    • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/Kuch28.mp3

    Mann: Sagen wir sieben Prozent. Das ist mehr als dir die Bank gibt. Aber für uns ist es billiger als der Ratenkauf.Mąż: Powiedzmy siedem procent. To jest więcej niż da ci bank. Ale dla nas jest to taniej niż zakup na raty.

    • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/Kuch29.mp3

    Verkäuferin: Wie soll ich den Kaufvertrag fertig machen? Kaufen Sie auf Raten oder zahlen Sie bar?Sprzedawczyni: Jaką mam przygotować umowę? Czy kupują państwo na raty czy płacicie państwo gotówką?

    • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/Kuch30.mp3

    Sohn: Wir zahlen bar. Wir zahlen jetzt 300 Euro, den Rest bei Lieferung.Syn: Płacimy gotówką. Teraz płacimy 300 euro, a resztę przy dostawie.

    • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/Kuch31.mp3

    Mann: 3.000 (dreitausend) Euro minus drei Prozent Rabatt.Mąż: 3.000 euro minus trzy procent rabatu.

    • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/Kuch32.mp3

    Verkäuferin: Rest bei der Lieferung… drei Prozent Rabatt… 300 (dreihundert) Euro Anzahlung.Sprzedawczyni: Reszta przy dostawie... trzy procent rabatu... 300 euro zaliczki.

    • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/Kuch33.mp3

    Frau: Aber Robert, ich meine, du musst etwas mehr dabei verdienen.Żona: Ale Robercie, ty musisz przy tym więcej zarobić.

    • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/Kuch34.mp3

    Sohn: Ich verdiene ja dabei, Mutter. Ich behalte jetzt mein Kilometergeld.Syn: Zarabiam przy tym, mamo. Zatrzymam teraz mój ryczałt kilometrowy.

    • https:///dojczland.info/wp-content/uploads/Kuch35.mp3

    OPTYMALIZACJA FINANSÓW

    NA START W NIEMCZECH

    POPULARNE WŚRÓD POLAKÓW

    Obserwuj
    Powiadom o
    guest

    0 komentarzy
    Inline Feedbacks
    View all comments

    Dołącz do nas!

    196,777FaniLubię
    25,300ObserwującyObserwuj
    315ObserwującyObserwuj

    Popularne

    10 zabytków i atrakcji turystycznych Norymbergi, które koniecznie musicie zobaczyć!

    Ogromny zamek cesarski, zapierające dech w piersiach tereny zjazdów nazistowskiej partii NSDAP i sklejone w długi labirynt „lochy”. Zabytki w Norymberdze to niesamowita mieszanka....

    Święta i dni wolne od pracy w Niemczech w roku 2024 – Terminy dla wszystkich landów!

    Święta i dni wolne od pracy są z wytęsknieniem wyczekiwane przez większość osób. W związku z tym, że Niemcy to republika federacyjna, każdy z...

    Oznaczenia niemieckich tablic rejestracyjnych

    Oznaczenia niemieckich tablic rejestracyjnych zaczynają się od kodu miejsca rejestracji pojazdu. Jego długość zależy od wielkości danego miasta lub powiatu (w zależności od przynależności...

    Terminy wypłat Kindergeld w 2024 roku – sprawdź kiedy otrzymasz przelew!

    Kindergeld jest wypłacany co miesiąc na podane we wniosku konto. W zależności od ostatniej cyfry numeru Kindergeld (niem. „Endziffer”) pięniądze otrzymacie na początku miesiąca,...

    Niemcy: do kiedy pracodawca musi dokonać przelewu wynagrodzenia?

    Jeśli pensja nie wpłynie na konto na czas, może to mieć nieprzyjemne konsekwencje dla pracowników – na przykład dlatego, że nie będą mogli w...
    0
    Co o tym myślisz? Skomentuj!x