Podróżując po Niemczech, z pewnością będziecie korzystali z nolcegów w hotelu. Aby ułatwić Wam komunikację dotyczącą rezerwacji pokoi oraz by pomóc w zdobywaniu innych informacji na ten temat, przygotowałem dla Was przydatne zwroty w języku niemieckim wraz z polskim tłumaczeniem i niemiecką wymową. Mam nadzieje, że okażą się one pomocne i zaoszczędzą Wam niepotrzebnego stresu. Zapraszam do nauki!
Niemiecki | Polski | Wymowa |
---|---|---|
Rezerwacja pokoju | ||
Ich möchte ... reservieren. | Chciałbym ... zarezerwować. |
|
Ich möchte ein Zimmer reservieren. | Chciałbym zarezerwować pokój. |
|
Ich möchte ein Einzelzimmer reservieren. | Chciałbym zarezerwować pokój jednoosobowy. |
|
Ich möchte ein Doppelzimmer reservieren. | Chciałbym zarezerwować pokój dwuosobowy. |
|
Ich möchte ein Zimmer für vier Personen reservieren. | Chciałbym zarezerwować pokój dla czterech osób. |
|
Ich möchte ein Einzelzimmer für nächsten Mittwoch reservieren. | Chciałbym zarezerwować pokój jednoosobowy na następną środę. |
|
Ich möchte ein Zimmer mit Klimaanlage. | Chciałbym pokój z klimatyzacją. |
|
Ich brauche ein Einzelzimmer. | Potrzebuję pokój jednoosobowy. |
|
Kann ich ein Zimmer für heute Nacht buchen? | Czy mogę zamówić pokój na dzisiejszą noc? |
|
Wie teuer ist ein Zweibettzimmer? | Ile kosztuje pokój z dwoma łóżkami? |
|
Was für ein Zimmer hätten Sie gerne? | Jaki pokój pan/pani sobie życzy? |
|
Wie lange wollen Sie bleiben? | Jak długo chce pan/pani zostać? |
|
Für wie viele Nächte? | Na ile nocy? |
|
Raucher oder Nichtraucher? | Palący czy niepalący? |
|
Hier ist Ihr Schlüssel. | Tutaj jest pański/pani klucz. |
|
Ihr Zimmer ist im 5. Stock. | Pani/-ski pokój znajduje się na piątym piętrze. |
|
Frühstück ist inklusive. | Śniadanie jest w cenie. |
|
Ich muss meine Buchung leider stornieren. | Muszę niestety anulować moją rezerwację. |
|
Sie haben Zimmer Nummer 216. | Ma pan/pani pokój numer 216. |
|
Füllen Sie bitte das Formular aus. | Proszę wypełnić ten formularz. |
|
Anreisetag | Dzień przyjazdu. |
|
Abreisetag | Dzień odjazdu. |
|
Ich suche ein geeignetes Hotel in Bahnhofsnähe. | Szukam odpowiedniego hotelu w pobliżu dworca. |
|
Könnten Sie mir bitte eine warme Decke besorgen? | Czy mogłaby nam pani/pan załatwić ciepłą kołdrę? |
|
für die Woche/den Monat vom... | na tydzień/miesiąc od... |
|
für drei Wochen, ab dem 14. Mai | na trzy tygodnie, od 14 maja |
|
für diesen/kommenden/nächsten Monat | na ten/nadchodzący/następny miesiąc |
|
ab dem 20. Juli/beginnend am 20. Juli | od 20 lipca/rozpoczynając od 20 lipca |
|
ein Zimmer mit Bad und Dusche | pokój z łazienką i prysznicem |
|
ein Zimmer mit Kinderbett | pokój z łóżkiem dziecięcym |
|
ein Zimmer mit Klimaanlage | pokój z klimatyzacją |
|
ein Zimmer mit Meeresblick | pokój z widokiem na morze |
|
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie diese Reservierung bestätigen könnten. | Byłbym pani/panu bardzo wdzięczny, gdyby mogła pani/pan potwierdzić tą rezerwację. |
|
Bitte antworten Sie so schnell wie möglich. | Proszę odpowiedzieć tak szybko, jak to możliwe. |
|
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie mir Ihre Preise mitteilen könnten. | Byłbym pani/panu bardzo wdzięczny, gyby mogła pani/pan podać państwa ceny. |
|
Vollpension inbegriffen | całodzienne utrzymanie w cenie |
|
Halbpension inbegriffen | śniadanie i obiadokolacja w cenie |
|
Frühstück/Abendessen | śniadanie/kolacja |
|
Zimmer mit Frühstück | pokój ze śniadaniem |
|
ein Zimmer im Sea Hotel buchen | zarezerwować pokój w hotelu „Sea“ |
|
Potwierdzenie rezerwacji | ||
Bezüglich Ihrer Anfrage vom 5. April 2014 ... | Odnośnie Pani/Pańskiego zapytania z 5 kwietnia 2014... |
|
Hiermit bestätigen wir Ihnen Ihre Buchung. | Niniejszym potwierdzamy Pani/Panu rezerwację. |
|
Anbei ein Scheck über 200 € als Anzahlung. | W załączeniu czek na 200 euro jako zaliczka. |
|
Wir haben für Sie ein Einzelzimmer für den 20. Mai reserviert. | Zarezerwowaliśmy dla pani/pana pokój na 20 maja. |
|
Odmowa rezerwacji | ||
Es tut uns leid, Ihnen mitteilen zu müssen, dass wir völlig ausgebucht sind. | Bardzo nam przykro, że musimy pani oznajmić, iż nie mamy wolnych miejsc. |
|
Leider haben wir in diesem Zeitraum keine freien Zimmer. | Niestety w tym okresie nie mamy wolnych pokoi. |
|
Wir schlagen Ihnen vor, sich an ein anderes Hotel in der Gegend zu wenden. | Proponujemy zwrócić się do innego hotelu w okolicy. |
|
Wir haben keine Zimmer frei. | Nie mamy wolnych pokoi. |
|
Bardzo przydatne! A jak czytamy numer pokoju? Np pokój 3012? Rozbija się tak jak np. w angielskim?
Najczęściej jako całą liczbę, czyli trzy tysiące dwanaście (dreitausendzwölf) 🙂
A czy dostane linka do strony, gdzie jest pokazana wypełniona karta meldunkowa w hotelu. Bo powiedziec Rezerwacion Bartłomiej M, Booking.com to nie problem. Problem wypełnic kartę meldunkową
Bardzo dobre zwroty ,
Dziękuje
Błąd w nazwie miesiaca Juli to lipiec ,
Dziękujęmy za pozytywną opinię! 🙂 Oczywiście ma Pani rację, już poprawiliśmy 🙂