Jeśli zamierzacie kupić w Niemczech samochód, dobrze będzie poznać kilka zwrotów i słówek, które mogą ułatwić negocjacje z potencjalnym sprzedawcą. Poniżej znajdziecie dialogi pomocne w nauce zwrotów przydatnych podczas zakupu samochodu w Niemczech. Jeśli macie konkretne pytania na temat zakupu samochodu w Niemczech, bądź chcielibyście poznać inny zwrot w języku niemieckim, dotyczący zakupu auta w Niemczech, proszę pisać w komentarzach lub na forum. Zapraszam do nauki!

Wskazówka redakcji: Jeśli szukacie samochodu w Niemczech, to możecie zakupić go na kredyt. Pod poniższym linkiem znajdziecie porównywarkę niemieckich banków wraz z najważniejszymi informacjami na temat kredytu na samochód w Niemczech:
Kredyt samochodowy w Niemczech

NiemieckiPolskiWymowa
Dzwonimy w sprawie samochodu z ogłoszenia
A: Guten Tag, ich rufe wegen Ihrer Anzeige bei mobile.de an. Ist das Auto noch zu haben?A: Dzień dobry, dzwonię w sprawie pańskiego ogłoszenia na mobile.de. Czy samochód jest jeszcze do wzięcia?


B: Hallo, welches Auto meinen Sie denn? Ich bin Händler und biete verschiedene Autos bei mobile.de an.B: Witam, które auto ma pan na myśli? Jestem handlarzem i na mobile.de mam w ofercie kilka samochodów.


A: Achso. Ich meine den Volkswagen Passat Variant Baujahr 2012 mit einem Dieselmotor.A: Aha. Mam na myśli Volkswagena Passata Variant z roku 2012 z silnikiem dieslowskim.


B: Ah ja, der Wagen ist noch zu haben.B: Tak, ten samochód jest jeszcze do wzięcia.


A: Können Sie bitte kurz über das Auto etwas erzählen?A: Czy mógłby pan krótko opowiedzieć coś o tym samochodzie?


B: Was wollen Sie denn genau wissen?B: Co chce pan dokładnie wiedzieć?


A: Ich meine, könnten Sie die wichtigsten Eckdaten zusammenfassen?A: Mam na myśli, czy mógłby pan streścić najważniejsze dane?


B: Das Auto ist aus erster Hand, es ist unfallfrei, der Motor ist 100.000 Kilometer gelaufen, es ist scheckheft gepflegt und der Vorbesitzer hat in dem Auto nicht geraucht. Kommen Sie doch am besten vorbei und gucken Sie sich das Auto persönlich an.B: Samochód jest z pierwszej ręki, jest bezwypadkowy, silnik ma przejechane 100.000 kilometrów, posiada książeczkę serwisową, a poprzedni właściciel nie palił w samochodzie. Niech pan najlepiej sam wpadnie i obejrzy sobie auto osobiście.


A: In Ordnung. Ich komme gerne vorbei. Wann wäre es Ihnen am liebsten?A: W porządku. Chętnie wpadnę. Kiedy by panu pasowało najbardziej?


B: Wir haben täglich, von Montag bis Samstag, zwischen 9 und 18 Uhr geöffnet. Kommen Sie einfach zu unseren Öffnungszeiten vorbei.B: Mamy otwarte codziennie od poniedziałku do soboty od 9 do 18. Niech pan przyjdzie po prostu w godzinach otwarcia.


A: Alles klar, ich werde morgen bei Ihnen vorbeischauen.A: Wszystko jasne, zajrzę do pana jutro.


B: Gerne. Bis morgen dann.B: Chętnie. W takim razie do jutra.


A: Bis morgen. Tschüss!A: Do jutra. Tymczasem.


B: Tschüss.B: Tymczasem.


Oględziny samochodu
A: Hallo, ich heiße Reus. Ich habe Sie gestern wegen dem Volkswagen Passat Variant angerufen.A: Witam, nazywam się Reus. Dzwoniłem do pana wczoraj w sprawie Volkswagena Passata Variant.


B: Hallo. Ja, ich erinnere mich. Möchten Sie sich das Auto angucken?B: Witam. Tak, przypominam sobie. Chciałby pan obejrzeć samochód?


A: Ja, gerne.A: Tak, chętnie.


B: Kommen Sie mit... Hier steht es.B: Proszę pójść ze mną… Oto i on.


A: Wie war nochmal die Laufleistung?A: Jaki był jeszcze raz jego przebieg?


B: Das Fahrzeug ist 100.000 Kilometer gefahren. Hier ist das Scheckheft.B: Auto ma przejechane 100.000 kilometrów. Tutaj mam książeczkę serwisową.


A: Danke. Was können Sie zu der Ausstattung sagen? Hat das Auto eine Klimaanlage?A: Dziękuję. Co może pan powiedzieć o wyposażeniu? Czy samochód posiada klimatyzację?


B: Natürlich. Es ist eine Klimaautomatik an Board. Außerdem hat das Auto elektrische Spiegel und Sitze, ein Multifunktionslenkrad, einen Bordcomputer, Tempomat und Zentralverriegelung mit Fernbedienung. Die Außenspiegel sind dazu beheizt. Es hat kein Rost, da es im Winter immer in der Garage gestanden hat.B: Naturalnie. Na pokładzie znajduje się automatyczna klimatyzacja. Oprócz tego samochód posiada elektryczne lusterka i fotele, kierownicę wielofunkcyjną, komputer pokłądowy, tempomat oraz zamek centralny wraz z pilotem. Lusterka zewnętrzne są do tego podgrzewane. On nie ma rdzy, ponieważ stał w zimie zawsze w garażu.


A: Das hört sich sehr gut an. Wie läuft der Motor? Springt er immer sofort an?A: To brzmi bardzo dobrze. Jak pracuje silnik? Czy odpala od razu?


B: Ja, der Motor springt immer sofort an.B: Tak, silnik odpala zawsze od razu.


A: Muss etwas an dem Auto gemacht werden?A: Czy przy aucie musi być coś zrobione?


B: Bremse ist wie neu und der Zahnriemen wurde vor ca. 10.000 Kilometer gewechselt. Es müssten lediglich Öl, Ölfilter und Luftfilter gewechselt werden. Außerdem müssten Sie für den TÜV den rechten Stoßdämpfer vorne wechseln. Ansonsten ist das Auto voll fahrbereit.B: Hamulce są jak nowe i przed około 10.000 kilometrami został wymieniony pasek rozrządu. Olej, filtr oleju oraz filtr powietrza musiałyby zostać wymienione. Oprócz tego musiałby pan wymienić pod przegląd przedni prawy amortyzator. Poza tym auto jest całkowicie sprawne technicznie.


A: Alles klar, vielen Dank für die Informationen. Könnten Sie bitte die Motorhaube öffnen? Ich würde mir gerne den Motor genauer anschauen.A: Wszystko jasne, bardzo dziękuję za informacje. Czy mógłby pan otworzyć maskę? Chętnie bym sobie obejrzał silnik.


B: Klar. Ist auf.B: Pewnie. Jest otwarta.


A: Hier scheint alles in Ordnung zu sein. Ist eine Probefahrt möglich?A: Tutaj wszystko wydaje się być w porządku. Czy jest możliwa jazda próbna?


B: Selbstverständlich.B: Oczywiście.


A: [nach der Probefahrt] Was ist jetzt mit dem Preis? Wie lautet der Endpreis?A: [po jeździe próbnej] Jak wygląda sprawa ceny? Jak brzmi cena ostateczna?


B: An dem Preis hat sich nichts geändert. Das Auto kostet immer noch so viel, wie in der Anzeige im Internet angegeben, nämlich 8.500 Euro.B: W sprawie ceny nic się nie zmieniło. Samochód kosztuje tyle, ile zostało podane w ogłoszeniu, czyli 8.500 euro.


A: Das ist für diesen Zustand zu viel. Ich muss noch einen neuen Stoßdämpfer kaufen und den Ölwechsel machen. Außerdem hat das Auto einige kleine Kratzer und Lackschäden. Ich würde das Auto für 7.000 Euro jetzt mitnehmen.A: To jest za dużo jak na ten stan. Muszę kupić jeszcze teleskop i wymienić olej. Poza tym auto ma kilka mniejszych zarysowań oraz uszkodzeń lakieru. Wziąłbym to auto od razu za 7.000 euro.


B: Ich wäre mit 7.500 Euro einverstanden.B: Zgodziłbym się na 7.500 euro.


A: Na gut, ich nehme es für 7.500 Euro.A: Niech będzie, biorę je za 7.500 euro.


B: Alles klar, ich bereite für Sie den Kaufvertrag vor.B: Ok, przygotuję dla pana umowę kupna.


A: Super, vielen Dank!A: Świetnie, bardzo dziękuję!


Wszelkie treści publikowane na dojczland.info są chronione prawem autorskim. Kopiowanie tekstów że strony bez naszej zgody jest surowo wzbronione!

Praca w Niemczech

ZOSTAW ODPOWIEDŹ

Napisz komentarz!
Tutaj wpisz Twoją nazwę użytkownika