Prowadzenie rozmowy po niemiecku nigdy nie było prostsze!;) Dzięki kolejnemu odcinkowi z serii „dyskutowanie po niemiecku” poznacie niemieckie zwroty przydatne podczas prowadzenia tzw. „small talku” po niemiecku. Dowiecie się jak wyrazić propozycję, dopytać o niezrozumianą wypowiedź rozmówcy, czy argumentować podczas rozmowy po niemiecku.
Oprócz tego zachęcamy do zapoznania się z pozostałymi odcinkami rozmówek z kategorii „dyskutowanie po niemiecku”: dyskutowanie po niemiecku
| Niemiecki | Polski | Wymowa |
|---|---|---|
| Proponowanie czegoś/ odmowa | ||
| Möchtest du eine Cola? - Ja, sehr gerne. | Czy chciałbyś colę? - Tak, chętnie. |
|
| Ja, bitte. | Tak, proszę. |
|
| Nein, danke. | Nie, dziękuję. |
|
| Wie wäre es mit einem Getränk? | Co powiesz na jakiś napój? |
|
| Ich möchte nichts trinken/essen. | Nie chę nic pić/jeść. |
|
| W przypadku niezrozumienia czegoś | ||
| Ich habe das nicht ganz verstanden. | Nie zrozumiałem tego do końca. |
|
| Kannst du das bitte noch einmal sagen? | Czy możesz to powiedzieć proszę jeszcze raz? |
|
| Ich hab dich nicht verstanden. | Nie zrozumiałem cię. |
|
| Dopytywanie/ argumentowanie | ||
| Willst du damit sagen, dass ... | Czy chcesz przez to powiedzieć, że … |
|
| Kannst du das erklären? | Czy możesz to wytłumaczyć? |
|
| Entschuldigung, wenn ich dich unterbreche, ... | Przepraszam, że ci przerywam, … |
|
| Eigentlich wollte ich sagen, dass ... | Właściwie chciałem powiedzieć, że … |
|
| Also, ... | Więc, … |
|
| Ich glaube nicht. | Nie sądzę. |
|
| Ich bin mir sicher, dass ... | Jestem pewien, że … |
|
| Es gibt nichts mehr zu sagen. | Nie ma już nic do powiedzenia. |
|
| Offensichtlich brauche ich nicht zu sagen, dass … | Najwidoczniej nie muszę mówić, że … |
|
| Was meinst du damit? | Co masz przez to na myśli? |
|
| Zwroty ogólne | ||
| Außerdem ... | Poza tym … |
|
| Macht nichts. | Nie szkodzi. |
|
| Nicht der Rede wert. | Nie warte dyskusji. |
|
| Ich möchte mich für mein Zuspätkommen entschuldigen. | Chciałbym przeprosić zbyt późne przybycie. |
|





