Polski program do fakturowania w Niemczech!

    Polski program do fakturowania w Niemczech!

    Polski program do fakturowania w Niemczech!

    Polski program do fakturowania w Niemczech!

    Strona główna Wiadomości z Niemiec Aktualności Poznajcie najpiękniejsze niemieckie słowo wybrane przez cudzoziemców!

    Poznajcie najpiękniejsze niemieckie słowo wybrane przez cudzoziemców!

    Poznajcie najpiękniejsze niemieckie słowo wybrane przez cudzoziemców!

    Cudzoziemcy z 46 różnych państw, uczący się języka niemieckiego, wybrali najpiękniejsze niemieckie słowo. Zgłoszono wiele propozycji, jak np. „Strandkorburlaubsstimmungszeit“, lecz to słowo nie jest zwycięzcą. A więc co wygrało?

    W badaniu udział wzięło 850 osób

    Najpiękniejszym niemieckim słowem okazało się „Gemütlichkeit”. Nie ma ono idealnie pasującego polskiego odpowiednika, ale oznacza stan błogości, spokoju, przytulności. Wyniki przedstawił magazyn językowy „Deutsch perfekt”. W badaniu udział wzięło 850 osób uczących się języka niemieckiego. Łącznie reprezentowali oni 46 różnych państw. Miejsca drugie i trzecie zajęły słowa: „Schmetterling”, czyli motyl oraz „Eichhörnchen” – wiewiórka. Wyboru słów dokonano na podstawie listy opracowanej przez redakcję, biorąc pod uwagę zgłoszenia nadesłane przez czytelników. W sumie magazyn przedstawił 25 najbardziej popularnych słów, wybranych podczas głosowania.

    Język niemiecki fascynuje cudzoziemców

    Redaktor naczelny Jörg Walser dodaje: „Wiele propozycji wskazuje na to, że cudzoziemców fascynuje w niemieckim możliwość łączenia słów i tworzenia w ten sposób nowych“. Stąd np. takie propozycje jak: „Strandkorburlaubsstimmungszeit” (nastrój urlopowy, jak podczas leniuchowania w koszu plażowym) czy „Pünktlichkeitszwanghaftigkeit” (przymus, a wręcz obsesja bycia punktualnym).

    Niejednokrotnie podkreślana była też logika w języku niemieckim. Na to wskazuje np. nadesłanie takich słów jak: „Handschuh” – rękawiczka, w dosłownym tłumaczeniu „but na rękę”, czy „Nacktschnecke” – ślimak nagi, czyli bez muszli.

    W zestawieniu znalazło się słówko „doch”

    Wśród 25 najpiękniejszych niemieckich słów znalazły się też takie kombinacje jak: „verschlimmbessern“ (pogorszyć wskutek prób naprawienia lub ulepszenia) czy „Feierabend“ (czas wolny, koniec pracy). Miejsce w zestawieniu znalazło też słówko „doch” – odpowiednik polskiego „jednak”, „lecz”, „przecież” (w zależności od kontekstu). Pewien Meksykanin wyjaśnił swój wybór w następujący sposób: „Krótkie, całkiem zwyczajne słowo „doch” ma tyle zastosowań! Może być użyte jako przysłówek (Er ist nett, aber doch laut – On jest miły, ale jednak głośny), spójnik (Er wollte schlafen gehen, doch dazu kam es nicht – On chciał pójść spać, lecz do tego nie doszło) lub partykuła modalna (Mach doch eine Pause! – Zrób no przerwę!)”.

    Źródło: www.rp-online.de

    Obserwuj
    Powiadom o
    guest
    0 komentarzy
    Inline Feedbacks
    View all comments
    0
    Co o tym myślisz? Skomentuj!x
    ()
    x