Kto za szybko jechał samochodem lub zaparkował go w niedozwolonym miejscu, musi się liczyć z mandatem. Oficjalnie przesłany na nasz adres mandat, to w języku prawniczym orzeczenie kary grzywny, czyli po niemiecku der Bußgeldbescheid. W jaki sposób można się przed nim bronić?
Jak można się bronić przed orzeczeniem kary grzywny?
Od orzeczenia kary grzywny można się odwołać [gegegn etw. Einspruch erheben]. Urząd administracyjny, który wydał orzeczenie kary grzywny, musi ponownie rozpatrzyć jego dopuszczalność [die Zulässigkeit] oraz zgodność z prawem [die Rechtsmäßigkeit]. W niektórych przypadkach rozpatrzeniem wykroczenia (die Ordnungswidrigkeit) zdefiniowanego w orzeczeniu kary grzywny może się zająć sąd [das Gericht]. Kara grzywny zostaje wtedy zawieszona na okres trwania kontroli sądowej [gerichtliche Überprüfung].
Jak złożyć odwołanie od orzeczenia kary grzywny w Niemczech?
Odwołanie od orzeczenia kary grzywny następuje według prawa pisemnie [schriftlich] i na adres urzędu administracyjnego, który wydał orzeczenie kary grzywny. Niektóre urzędy dopuszczają odwołania złożone drogą elektoniczną (np. mailem lub poprzez formularz na stronie internetowej danego urzędu). Odwołanie nie musi być koniecznie zatytułowane jako „odwołanie”. Użycie niepoprawnego sformułowania nie niesie za sobą żadnych konsekwencji. Wystarczy, jeśli w piśmie damy do zrozumienia, że nie zgadzamy się z orzeczoną karą grzywny. Odwołanie należy dobrze uzasadnić, by zwiększyć szanse na jego powodzenie.
Kiedy orzeczenie kary grzywny uzyskuje moc prawną?
Jeśli nie odwołamy się od orzeczenia kary grzywny, to uzyskuje ono automatycznie moc prawną [rechtskräftig]. W tym wypadku osoba zainteresowana traci możliwość na jakąkolwiek obronę przeciwko orzeczniu o karze grzywny. Wyjątek stanowi tutaj sytuacja kiedy orzeczenie o karze grzywny zawiera tyle poważnych [schwerwiegend] błędów, że traci ono moc prawną lub kiedy dochodzi do wznowienia [die Wiederaufnahme] postępowania wykroczeniowego.
Termin na złożenie odwołania to dwa tygodnie!
Odwołanie musi zostać złożone w przeciągu dwóch tygodni od doręczenia [die Zustellung] orzeczenia o karze grzywny. Odwołanie w języku niemieckim może wyglądać następująco:
Miasto, data (np. Köln, 21.11.2014)
[Adres nadawcy]
[Adres urzędu administracyjnego]
Sehr geehrte Damen und Herren,
hiermit lege ich gegen Ihren Bußgeldbescheid vom… [data], Aktenzeichen… [sygnatura akt, która jest podana w piśmie o orzeniu kary grzywny], Einspruch ein. (ninejszym składam odwołanie od orzeczenia kary grzywny z…, sygnatura akt…)
In dem Bußgeldbescheid wird mir zur Last gelegt, dass… [opisujemy co jest nam zarzucane, patrz pismo urzędu administracyjnego o orzeczeniu kary grzywny]. (W orzeczeniu o karze grzywny zarzuca mi się…)
Zu diesem Vorwurf möchte ich wie folgt Stellung nehmen: [uzasadniamy dlaczego nie zgadzamy się ze stawianymi zarzutami]. (Do stawianych mi zarzutów chciałbym się ustosunkować w następujący sposób:…)
Mit freundlichen Grüßen,
[własnoręczny podpis]
jechalam za szybko w niemczech , mieszkam w polsce, mam kare do placenia i to nie malo i zakas prowadzenia jazdy po niemczech gdzie mnie nie ma ale samochodem siostry.
teraz wezwano mnie w polsce do sadu w sprawie ” potwierdzenia panstwa obcego” i nie wiem co to moze byc.
nie moge placic bo mam niska Rente. Nie moge isc na termin bo sie Dializuje, jestem schorowana i tez mam stracha bo nigdy nie bylam w sadzie.
Co moge zrobic.
to siostry adres mailowy bo ja nie mam.
Dzień dobry czy macie może taki druk by się odwołać od przyznanego mandatu za prędkość w Niemczech